Hırçınlar (ft. Sagopa Kajmer) Songtekst Nederlandse Vertaling

Cholera - The Crushes (ft. Sagopa Kajmer)

by Kolera

Kolera - Hırçınlar (ft. Sagopa Kajmer) songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Hırçınlar (ft. Sagopa Kajmer) - Kolera
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kolera Hırçınlar (ft. Sagopa Kajmer)

Cesaretim üstün gelir korkularıma hep
Mijn moed prevaleert altijd boven mijn angsten
Arar bulur nihayet, tablo hoş değilse eğer
Hij zoekt en vindt uiteindelijk, als het beeld niet prettig is
Cilvesidir hayatın net
Het is een eigenaardigheid van het leven
Hangi yandan baksan dik duruyorum gayet
Hoe je ook naar mij kijkt, ik sta rechtop.
Hayattasın kanın kaynadıkça
Je leeft zolang je bloed kookt
Doğruyu bulmak daha da zor bir yanlışa alıştıkça
Het vinden van de waarheid wordt moeilijker naarmate je gewend raakt aan een fout.
Mutluluksa çok yakında kendini kandırdıkça
Geluk zal snel komen als je jezelf voor de gek houdt
Varsın aklın kavradıkça
Zolang je geest het maar begrijpt
Yoksun saklandığınca, dinlendin sen bakıldıkça
Je werd beroofd toen je je verstopte, je rustte zolang er voor je gezorgd werd
Verir yüzün ele, zor anlarında herkes yalancı
Je gezicht begeeft het, iedereen liegt op moeilijke momenten
Demek öyle deme ya deme, zorlandığında herkes romancı
Dus zeg dat of zeg dat niet, iedereen wordt romanschrijver als hij daartoe wordt gedwongen.
Olmuyor karışmadan, karışmışsan birbirine
Het is niet mogelijk zonder te mengen, als je met elkaar in de war raakt
Olur diyen karışmamıştır henüz bir birine
Degenen die zeggen dat het mogelijk is, hebben zich nog niet met elkaar bemoeid.
Alışmışlık ayrı, karışmışlık ayrı
Gewenning is anders, verwarring is anders
Çözme zaten, noktasına geldiğinde başlar erime
Het oplossen begint al wanneer het het punt van smelten bereikt
Unutabilsen keşke, ben bir iki üç deyince
Ik wou dat je het kon vergeten als ik één twee drie zeg
Tezat renklere uyma boyun eğince
Wanneer je je overgeeft aan conformiteit met contrasterende kleuren
Teknolojiden sağ kalan tek değirmen döndükçe
Zoals de molen die de technologie overleeft, draait
Vardır çaresi elbet, üsteledikçe
Natuurlijk is er een oplossing, zolang je maar aandringt
Verir yüzün ele, zor anlarında herkes yalancı
Je gezicht begeeft het, iedereen liegt op moeilijke momenten
Demek öyle deme ya deme, zorlandığında herkes romancı
Dus zeg dat of zeg dat niet, iedereen wordt romanschrijver als hij daartoe wordt gedwongen.
Vay yalancılar, yalanlar
Oh leugenaars, leugens
Ben sakinim lakin sözlerim hırçınlar, hırçınlar x2
Ik ben kalm, maar mijn woorden zijn gemeen, gemeen x2
Hırçınlar, hırçınlar
Ze zijn boos, ze zijn boos
Sagopa Kajmer
Sagopa Kajmer
Söylenecek çok şeyim var, duyulmadık gürültüm
Ik heb zoveel te zeggen, mijn geluid werd niet gehoord
Dur diyen çok, durmadım da
Veel mensen zeiden stop, maar ik stopte niet.
Vur diyen bol anladım
Ik begrijp dat veel mensen zeggen: schieten.
Zor mücadeleyle, sabahtı vardı leyle
Met een harde strijd was het ochtend, er was een leyle
Baktım ettiğin o neyle, savaşmalıyım amma neyle
Ik zag wat je deed, ik moet vechten, maar wat?
Sanma depom boş, benden uzak silahlar
Denk niet dat mijn magazijn leeg is, de wapens zijn ver van mij verwijderd
Tarafımdan daha da düzgün diziliyor artık tuğlalar
De stenen worden nu door mij nog netter op een rij gezet.
Yangın sardı şehri herkes her yeri yağmalar
Vuur overspoelde de stad, iedereen plunderde overal
Kararınca bulut yere düşmek ister damlalar
Als de wolk donker wordt, willen de druppels op de grond vallen
Herkes bir dünya ve yörüngesinde uydular
Iedereen is een wereld en er draaien satellieten omheen
İyi de görüp meğlettiler, kötü de görüp uydular
Ze zagen het goede en volgden het, en ze zagen het slechte en volgden het.
Kimse tertemiz değildi orijinalde buydular
Niemand was schoon, zo waren ze in het origineel
Duyduğun o sözler ne kadar uzun boylular
Hoe groot zijn de woorden die je hoort?
Bataklığa çeker tutup duygusuz timsahlar
Ongevoelige krokodillen trekken het moeras in
Sende renk cümbüşü, onlar simsiyahlar
Je hebt een overvloed aan kleuren, ze zijn pikzwart
Anlatmak istediklerim kulağında çınlarlar
Wat ik wil vertellen klinkt in je oren
Ben sakinim lakin sözlerim hırçınlar, hırçınlar
Ik ben kalm, maar mijn woorden zijn gemeen, gemeen
Sagopa & Kolera
Sagopa en Cholera
Verir yüzün ele, zor anlarında herkes yalancı
Je gezicht begeeft het, iedereen liegt op moeilijke momenten
Demek öyle deme ya deme, zorlandığında herkes romancı
Dus zeg dat of zeg dat niet, iedereen wordt romanschrijver als hij daartoe wordt gedwongen.
Vay yalancılar, yalanlar
Oh leugenaars, leugens
Ben sakinim lakin sözlerim hırçınlar, hırçınlar x2
Ik ben kalm, maar mijn woorden zijn gemeen, gemeen x2
Hırçınlar, hırçınlar
Ze zijn boos, ze zijn boos

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.