Extraordinary Dinner Party Paroles Traduction Française
La Dispute - Dîner Extraordinaire
by La Dispute
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Morning after snowstorm
Matin après une tempête de neige
Stand in the silence
Tenez-vous dans le silence
Almost feel reborn all alone on the street
Je me sens presque renaître tout seul dans la rue
It's a certain sort of stillness when the quiet surrounds you
C'est une certaine sorte de calme quand le calme vous entoure
The only sound your shovel on concrete
Le seul bruit de ta pelle sur le béton
I remember those piles from the snow plows always seemed much bigger back when I was kid
Je me souviens que ces tas de chasse-neige semblaient toujours beaucoup plus gros quand j'étais enfant
Pushed all of the snow to the end of the driveway
J'ai poussé toute la neige jusqu'au bout de l'allée
I was the only person up in the neighborhood
J'étais la seule personne dans le quartier
Morning after snowstorm
Matin après une tempête de neige
I turned the ignition and I started my car
J'ai mis le contact et j'ai démarré ma voiture
Morning after snowstorm
Matin après une tempête de neige
I scr*ped off my windshield with the edge of a credit card
J'ai arraché mon pare-brise avec le bord d'une carte de crédit
I remember that drive into work
Je me souviens de cette route vers le travail
Still can hear the voice coming over the radio
J'entends toujours la voix venant de la radio
Listen to our experts give the best tips for the next time you entertain dinner guests
Écoutez nos experts vous donner les meilleurs conseils pour la prochaine fois que vous divertirez des invités.
I thought of the day in a tie in the kitchen I sat and I watched you put make-up on
J'ai pensé au jour en cravate dans la cuisine, je me suis assis et je t'ai regardé te maquiller
Thought of the day in the basement when I played house
Je pensais au jour au sous-sol où je jouais à la maison
I felt ashamed that I'd stayed in my head in the same place for so long
J'avais honte d'être restée si longtemps dans ma tête au même endroit
Because I was afraid to change
Parce que j'avais peur de changer
But that's not an excuse to stay
Mais ce n'est pas une excuse pour rester
Morning after snowstorm
Matin après une tempête de neige
I climbed up on the snowbank and I stared at the neighborhood
J'ai grimpé sur le banc de neige et j'ai regardé le quartier
Morning after snowstorm
Matin après une tempête de neige
I think I finally understood what they meant when they said there's a calm after the storm
Je pense avoir enfin compris ce qu'ils voulaient dire quand ils disaient qu'il y avait un calme après la tempête
Saw my grandpa at his workbench building grandma's bookshelf
J'ai vu mon grand-père sur son établi en train de construire l'étagère de grand-mère.
Watched a woman walk her trash out to the street
J'ai regardé une femme promener ses poubelles dans la rue
Father alone on the highway
Père seul sur l'autoroute
I heard the salt trucks and neighbors off to work
J'ai entendu les camions de sel et les voisins partir travailler
Saw my mother
J'ai vu ma mère
Saw how history loops around all of these moments and then I saw you
J'ai vu comment l'histoire tourne autour de tous ces moments et puis je t'ai vu
In a dress there with your eyes open wide to put make-up on
Dans une robe là avec les yeux grands ouverts pour se maquiller
Thought of the day in the basement that I played house
Je pensais au jour au sous-sol où je jouais à la maison
And I felt ashamed I'd ignored all the hands that extended before and around me
Et j'avais honte d'avoir ignoré toutes les mains qui s'étendaient devant et autour de moi
Because I was afraid to change
Parce que j'avais peur de changer
But that's not an excuse to stay
Mais ce n'est pas une excuse pour rester
It's not an excuse
Ce n'est pas une excuse
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
