Extraordinary Dinner Party Letras Tradução em Português

La Dispute - Jantar Extraordinário

by La Dispute

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

La Dispute Extraordinary Dinner Party

Morning after snowstorm
Manhã depois da tempestade de neve
Stand in the silence
Fique no silêncio
Almost feel reborn all alone on the street
Quase me sinto renascido sozinho na rua
It's a certain sort of stillness when the quiet surrounds you
É um certo tipo de quietude quando o silêncio te rodeia
The only sound your shovel on concrete
O único som da sua pá no concreto
I remember those piles from the snow plows always seemed much bigger back when I was kid
Lembro que aquelas pilhas dos limpa-neves sempre pareciam muito maiores quando eu era criança
Pushed all of the snow to the end of the driveway
Empurrou toda a neve para o fim da garagem
I was the only person up in the neighborhood
Eu era a única pessoa na vizinhança
Morning after snowstorm
Manhã depois da tempestade de neve
I turned the ignition and I started my car
Liguei a ignição e liguei meu carro
Morning after snowstorm
Manhã depois da tempestade de neve
I scr*ped off my windshield with the edge of a credit card
Raspei meu para-brisa com a ponta de um cartão de crédito
I remember that drive into work
Eu me lembro daquela viagem para o trabalho
Still can hear the voice coming over the radio
Ainda posso ouvir a voz vindo do rádio
Listen to our experts give the best tips for the next time you entertain dinner guests
Ouça nossos especialistas darem as melhores dicas para a próxima vez que você receber convidados para um jantar
I thought of the day in a tie in the kitchen I sat and I watched you put make-up on
Pensei no dia de gravata na cozinha, sentei e observei você se maquiar
Thought of the day in the basement when I played house
Pensei no dia no porão quando brinquei de casinha
I felt ashamed that I'd stayed in my head in the same place for so long
Eu me senti envergonhado por ter ficado na minha cabeça no mesmo lugar por tanto tempo
Because I was afraid to change
Porque eu estava com medo de mudar
But that's not an excuse to stay
Mas isso não é desculpa para ficar
Morning after snowstorm
Manhã depois da tempestade de neve
I climbed up on the snowbank and I stared at the neighborhood
Subi no banco de neve e olhei para a vizinhança
Morning after snowstorm
Manhã depois da tempestade de neve
I think I finally understood what they meant when they said there's a calm after the storm
Acho que finalmente entendi o que eles queriam dizer quando disseram que há calmaria depois da tempestade
Saw my grandpa at his workbench building grandma's bookshelf
Vi meu avô em sua bancada construindo a estante da vovó
Watched a woman walk her trash out to the street
Vi uma mulher levar seu lixo para a rua
Father alone on the highway
Pai sozinho na estrada
I heard the salt trucks and neighbors off to work
Ouvi os caminhões de sal e os vizinhos indo trabalhar
Saw my mother
Vi minha mãe
Saw how history loops around all of these moments and then I saw you
Vi como a história gira em torno de todos esses momentos e então vi você
In a dress there with your eyes open wide to put make-up on
De vestido aí com os olhos bem abertos para se maquiar
Thought of the day in the basement that I played house
Pensei no dia no porão em que brinquei de casinha
And I felt ashamed I'd ignored all the hands that extended before and around me
E me senti envergonhado por ter ignorado todas as mãos que se estendiam diante de mim e ao meu redor
Because I was afraid to change
Porque eu estava com medo de mudar
But that's not an excuse to stay
Mas isso não é desculpa para ficar
It's not an excuse
Não é uma desculpa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.