Inmortal Songtekst Nederlandse Vertaling
Van Goghs oor - Onsterfelijk
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tengo aqu bajo el vestido bien escondiditos tus besos malditos
Ik heb je vervloekte kussen goed verborgen onder mijn jurk
mariposas que al alba de regreso a casa se venan conmigo
vlinders die bij zonsopgang met mij meekwamen op weg naar huis
yo tengo aqu bajo la cama cada madrugada que la deshicimos
Ik heb het hier elke ochtend onder het bed liggen als we het losmaakten
tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio.
Ik heb zoveel dingen en geen ervan staat op zijn plaats.
Tengo aqu dentro de un vaso la primera ola de aquella maana
Ik heb hier in een glas de eerste golf van die ochtend
tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango que siempre bailabas
Ik heb in een van mijn krullen het ritme van de tango die jij altijd danste
yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras que nunca dijimos
Ik heb in één adem de woorden geschreven die we nooit hebben gezegd
tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio
Ik heb zoveel dingen en geen ervan staat op zijn plaats.
Despus de ti entend, que el tiempo no hace amigos
Na jou begreep ik dat de tijd geen vrienden maakt
que cort fue al amor y que largo el olvido.
Hoe kort was het om lief te hebben en hoe lang was het om te vergeten.
ESTRIBILLO:
CHORUS:
Ser tu luz, ser un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
Wees jouw licht, wees een vermomming, een straatlantaarn die aangaat als je voorbijgaat,
Cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y que solita se va
Elke vlinder, de poolster die alleen komt en alleen vertrekt
ser el sabor de un beso en el mar, un viejo proverbio sobre como olvidar,
wees de smaak van een kus in de zee, een oud spreekwoord over hoe te vergeten,
Ser inmortal por que yo soy tu destino.
Wees onsterfelijk, want ik ben je lot.
Tengo aqu bajo mi almohada tu fotografa frente a santa clara
Ik heb hier onder mijn kussen jouw foto voor Santa Clara
dice mas que mil palabras y yo le contesto que tambin te amaba
Hij zegt meer dan duizend woorden en ik antwoord dat ik ook van jou hield.
yo tengo abierta la ventana por que as se escapa el tiempo sin verte
Ik heb het raam open, want zo ontsnapt de tijd zonder jou te zien.
tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente.
Ik heb zoveel dingen, ik heb ze allemaal in mijn gedachten.
Despus de ti entend, que el tiempo no hace amigos
Na jou begreep ik dat de tijd geen vrienden maakt
que cort fue al amor y que largo el olvido.
Hoe kort was het om lief te hebben en hoe lang was het om te vergeten.
ESTRIBILLO:
CHORUS:
Ser tu luz, ser un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
Wees jouw licht, wees een vermomming, een straatlantaarn die aangaat als je voorbijgaat,
Cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y que solita se va
Elke vlinder, de poolster die alleen komt en alleen vertrekt
ser el sabor de un beso en el mar, un viejo proverbio sobre como olvidar,
wees de smaak van een kus in de zee, een oud spreekwoord over hoe te vergeten,
Ser inmortal
Wees onsterfelijk
Ser ese lunar que adorne tu piel, una paloma cerca de donde ests
Wees die mol die je huid siert, een duif vlakbij waar je bent
un golpe de suerte el caf de las tres alguna mirada que te haga enloquecer
een meevaller, de koffie van drie uur, een blik waar je gek van wordt
ser la voz que avise en el tren, un presentimiento de que todo ira bien,
om de stem te zijn die waarschuwt in de trein, een gevoel dat alles goed komt,
ser inmortal oh, oh
wees onsterfelijk oh oh
ser inmortal oh, oh, oh
wees onsterfelijk oh, oh, oh
ser inmortal por que yo soy tu destino.
Wees onsterfelijk, want ik ben je lot.
Uh, uh shalala
Eh, shalala
Uh, uh shalala
Eh, shalala
Uh, uh
Uh-uh
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
