Inmortal Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Van Gogh'un Kulağı - Ölümsüz
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tengo aqu bajo el vestido bien escondiditos tus besos malditos
Lanetli öpücüklerin burada elbisemin altına iyice gizlenmiş
mariposas que al alba de regreso a casa se venan conmigo
şafak vakti eve dönerken benimle gelen kelebekler
yo tengo aqu bajo la cama cada madrugada que la deshicimos
Her sabah söktüğümüz şeyi burada yatağımın altında tutuyorum
tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio.
O kadar çok şeyim var ki, hiçbiri onların yerinde değil.
Tengo aqu dentro de un vaso la primera ola de aquella maana
O sabahın ilk dalgası burada bir bardakta var
tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango que siempre bailabas
Buklelerimden birinde senin her zaman yaptığın tangonun ritmi var
yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras que nunca dijimos
Hiç söylemediğimiz sözleri bir nefeste yazdım
tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio
O kadar çok şeyim var ki, hiçbiri onların yerinde değil.
Despus de ti entend, que el tiempo no hace amigos
Senden sonra anladım ki zamanla dost olmuyor
que cort fue al amor y que largo el olvido.
Sevmek ne kadar kısaydı, unutmak ne kadar uzundu.
ESTRIBILLO:
Koro:
Ser tu luz, ser un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
Işığınız olun, kılık değiştiriniz, geçerken yanan bir sokak lambası olun,
Cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y que solita se va
Herhangi bir kelebek, tek başına gelip tek başına giden kutup yıldızı
ser el sabor de un beso en el mar, un viejo proverbio sobre como olvidar,
denizde bir öpücüğün tadı ol, nasıl unutulur diyen eski bir atasözü,
Ser inmortal por que yo soy tu destino.
Ölümsüz ol çünkü ben senin kaderinim.
Tengo aqu bajo mi almohada tu fotografa frente a santa clara
Burada yastığımın altında Santa Clara'nın önündeki fotoğrafın var
dice mas que mil palabras y yo le contesto que tambin te amaba
Binden fazla kelime söylüyor ve ben de seni sevdiğimi söylüyorum.
yo tengo abierta la ventana por que as se escapa el tiempo sin verte
Pencereyi açık tuttum çünkü seni görmeden zaman böyle kaçıp gidiyor.
tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente.
O kadar çok şeyim var ki, hepsi aklımda.
Despus de ti entend, que el tiempo no hace amigos
Senden sonra anladım ki zamanla dost olmuyor
que cort fue al amor y que largo el olvido.
Sevmek ne kadar kısaydı, unutmak ne kadar uzundu.
ESTRIBILLO:
Koro:
Ser tu luz, ser un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
Işığınız olun, kılık değiştiriniz, geçerken yanan bir sokak lambası olun,
Cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y que solita se va
Herhangi bir kelebek, tek başına gelip tek başına giden kutup yıldızı
ser el sabor de un beso en el mar, un viejo proverbio sobre como olvidar,
denizde bir öpücüğün tadı ol, nasıl unutulur diyen eski bir atasözü,
Ser inmortal
Ölümsüz ol
Ser ese lunar que adorne tu piel, una paloma cerca de donde ests
Tenini süsleyen ben ol, bulunduğun yerin yakınındaki güvercin
un golpe de suerte el caf de las tres alguna mirada que te haga enloquecer
bir şans eseri saat üçte kahve seni çıldırtan bir görünüm
ser la voz que avise en el tren, un presentimiento de que todo ira bien,
trende uyaran ses olmak, her şeyin güzel olacağına dair bir duygu olmak,
ser inmortal oh, oh
ölümsüz ol oh oh
ser inmortal oh, oh, oh
ölümsüz ol oh, oh, oh
ser inmortal por que yo soy tu destino.
Ölümsüz ol çünkü ben senin kaderinim.
Uh, uh shalala
Ah, ah salala
Uh, uh shalala
Ah, ah salala
Uh, uh
Uh-uh
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
