The Blackest Day Testo Traduzione Italiana

Lana Del Rey - Il giorno più nero

by Lana Del Rey

Lana Del Rey - The Blackest Day testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Blackest Day - Lana Del Rey
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lana Del Rey The Blackest Day

Intro: A - F#m
Introduzione: LA - FA#m
Verse:
Versetto:
Give me all, got my blue nail polish on.
Dammi tutto, ho messo il mio smalto blu.
It's my favorite color and my favorite tone of song,
È il mio colore preferito e il tono della mia canzone preferito,
I don't really wanna break up, we got it going on,
Non voglio davvero lasciarci, stiamo andando avanti
it's what you gathered from my talk, but you were wrong.
è quello che hai capito dal mio discorso, ma ti sbagliavi.
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
It's not easy for me to talk about a half life in lost dreams,
Non è facile per me parlare di una vita a metà nei sogni perduti,
I'm not simple, it's trigonometry. It's hard to express,
Non sono semplice, è trigonometria. È difficile da esprimere
I can't explain.
Non posso spiegare.
Chorus:
Coro:
Ever since my baby went away
Da quando il mio bambino se n'è andato
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
è stato il giorno più nero, è stato il giorno più nero.
All I hear is Billie Holiday,
Tutto quello che sento è Billie Holiday,
it's all that I play, it's all that I play.
è tutto ciò che suono, è tutto ciò che suono.
Because I'm going deeper and deeper, harder and harder,
Perché sto andando sempre più in profondità, sempre più duramente,
getting darker and darker, looking for love
diventando sempre più oscuro, in cerca di amore
in all the wrong places, oh my god.
in tutti i posti sbagliati, oh mio Dio.
in all the wrong places, oh my god.
in tutti i posti sbagliati, oh mio Dio.
Verse 2:
Verso 2:
Carry me home, got my new car and my gun.
Portami a casa, prendi la mia macchina nuova e la mia pistola.
Wind in my hair, holding your hand, listen to a song.
Vento tra i miei capelli, tenendoti per mano, ascolta una canzone.
Carry me home, don't wanna talk about the things to come,
Portami a casa, non voglio parlare delle cose a venire,
just put your hands up in the air, the radio on.
basta alzare le mani in aria e accendere la radio.
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
'Cause there's nothing for us to talk about like the future and those things,
Perché non c'è niente di cui parlare come il futuro e quelle cose,
'Cause there's nothing for me to think about now that he's gone
Perché non c'è niente a cui pensare ora che se n'è andato
I can't feel nothing.
Non riesco a sentire nulla.
Chorus:
Coro:
Ever since my baby went away
Da quando il mio bambino se n'è andato
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
è stato il giorno più nero, è stato il giorno più nero.
All I hear is Billie Holiday,
Tutto quello che sento è Billie Holiday,
it's all that I play, it's all that I play.
è tutto ciò che suono, è tutto ciò che suono.
Because I'm going deeper and deeper, harder and harder,
Perché sto andando sempre più in profondità, sempre più duramente,
getting darker and darker, looking for love
diventando sempre più oscuro, in cerca di amore
in all the wrong places, oh my god.
in tutti i posti sbagliati, oh mio Dio.
in all the wrong places, oh my god.
in tutti i posti sbagliati, oh mio Dio.
Bridge:
Ponte:
You should've known better than to have to let her,
Avresti dovuto saperlo meglio che doverglielo lasciare,
get you under her spell of the weather.
farti sotto il suo incantesimo del tempo.
I got you where I want you, you did it, I never.
Ti ho portato dove voglio, tu ce l'hai fatta, io mai.
I'm falling for forever, I'm playing the game since.
Mi sto innamorando per sempre, sto giocando da allora.
I got you where I want you, I got you, I got you.
Ti ho preso dove ti voglio, ti ho preso, ti ho preso.
I got you where I want you now.
Ti ho portato dove ti voglio adesso.
Chorus:
Coro:
Ever since my baby went away
Da quando il mio bambino se n'è andato
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
è stato il giorno più nero, è stato il giorno più nero.
All I hear is Billie Holiday,
Tutto quello che sento è Billie Holiday,
it's all that I play, it's all that I play.
è tutto ciò che suono, è tutto ciò che suono.
Outro:
Conclusione:
It's not one of those phases I'm going through,
Non è una di quelle fasi che sto attraversando,
or just a song.
o semplicemente una canzone.
It's no one else's, I'm on my own.
Non è di nessun altro, sono da solo.
On my own, on my own again.
Da solo, di nuovo da solo.
I'm on my own again, I'm on my own again,
Sono di nuovo solo, sono di nuovo solo,
I'm on my own again, I'm on my own again.
Sono di nuovo solo, sono di nuovo solo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.