The Blackest Day Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lana Del Rey - En Kara Gün

by Lana Del Rey

Lana Del Rey - The Blackest Day şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

The Blackest Day - Lana Del Rey
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lana Del Rey The Blackest Day

Intro: A - F#m
Giriş: A - F#m
Verse:
Ayet:
Give me all, got my blue nail polish on.
Hepsini bana ver, mavi ojemi sürdüm.
It's my favorite color and my favorite tone of song,
Bu benim en sevdiğim renk ve en sevdiğim şarkı tonu
I don't really wanna break up, we got it going on,
Gerçekten ayrılmak istemiyorum, bu devam ediyor
it's what you gathered from my talk, but you were wrong.
benim konuşmamdan anladığın şey bu, ama yanılmışsın.
Pre-chorus:
Koro öncesi:
It's not easy for me to talk about a half life in lost dreams,
Kayıp hayallerdeki yarım bir hayattan bahsetmek benim için kolay değil.
I'm not simple, it's trigonometry. It's hard to express,
Ben basit değilim, bu trigonometri. Bunu ifade etmek zor,
I can't explain.
Açıklayamam.
Chorus:
Koro:
Ever since my baby went away
Bebeğim gittiğinden beri
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
en kara gündü, en kara gündü.
All I hear is Billie Holiday,
Tek duyduğum Billie Holiday.
it's all that I play, it's all that I play.
oynadığım tek şey bu, oynadığım tek şey bu.
Because I'm going deeper and deeper, harder and harder,
Çünkü daha derine, daha derine, daha sert ve daha sert gidiyorum.
getting darker and darker, looking for love
gittikçe karanlıklaşıyor, aşkı arıyorum
in all the wrong places, oh my god.
tamamen yanlış yerlerde, aman tanrım.
in all the wrong places, oh my god.
tamamen yanlış yerlerde, aman tanrım.
Verse 2:
Ayet 2:
Carry me home, got my new car and my gun.
Beni eve taşı, yeni arabamı ve silahımı al.
Wind in my hair, holding your hand, listen to a song.
Rüzgâr saçlarımda, elini tutarak bir şarkı dinle.
Carry me home, don't wanna talk about the things to come,
Beni eve taşı, gelecek şeyler hakkında konuşmak istemiyorum
just put your hands up in the air, the radio on.
Ellerinizi havaya kaldırın, radyoyu açın.
Pre-chorus:
Koro öncesi:
'Cause there's nothing for us to talk about like the future and those things,
Çünkü gelecek ve benzeri şeyler hakkında konuşacağımız hiçbir şey yok.
'Cause there's nothing for me to think about now that he's gone
Çünkü artık o gittiğine göre benim için düşünecek hiçbir şey yok
I can't feel nothing.
Hiçbir şey hissedemiyorum.
Chorus:
Koro:
Ever since my baby went away
Bebeğim gittiğinden beri
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
en kara gündü, en kara gündü.
All I hear is Billie Holiday,
Tek duyduğum Billie Holiday.
it's all that I play, it's all that I play.
oynadığım tek şey bu, oynadığım tek şey bu.
Because I'm going deeper and deeper, harder and harder,
Çünkü daha derine, daha derine, daha sert ve daha sert gidiyorum.
getting darker and darker, looking for love
gittikçe karanlıklaşıyor, aşkı arıyorum
in all the wrong places, oh my god.
tamamen yanlış yerlerde, aman tanrım.
in all the wrong places, oh my god.
tamamen yanlış yerlerde, aman tanrım.
Bridge:
Köprü:
You should've known better than to have to let her,
Ona izin vermek zorunda kalmayacağını bilmeliydin.
get you under her spell of the weather.
seni havanın büyüsüne kaptıracak.
I got you where I want you, you did it, I never.
Seni istediğim yere getirdim, sen yaptın, ben asla.
I'm falling for forever, I'm playing the game since.
Sonsuza dek düşüyorum, o zamandan beri oyunu oynuyorum.
I got you where I want you, I got you, I got you.
Seni istediğim yere getirdim, yakaladım, yakaladım.
I got you where I want you now.
Seni şimdi istediğim yere getirdim.
Chorus:
Koro:
Ever since my baby went away
Bebeğim gittiğinden beri
it's been the blackest day, it's been the blackest day.
en kara gündü, en kara gündü.
All I hear is Billie Holiday,
Tek duyduğum Billie Holiday.
it's all that I play, it's all that I play.
oynadığım tek şey bu, oynadığım tek şey bu.
Outro:
Çıkış:
It's not one of those phases I'm going through,
Bu yaşadığım aşamalardan biri değil.
or just a song.
ya da sadece bir şarkı.
It's no one else's, I'm on my own.
Kimsenin değil, tek başımayım.
On my own, on my own again.
Kendi başıma, yine kendi başıma.
I'm on my own again, I'm on my own again,
Yine tek başımayım, yine tek başımayım.
I'm on my own again, I'm on my own again.
Yine tek başımayım, yine tek başımayım.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.