Plus rien Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Les Cowboys Fringants - Daha fazlası yok

by Les Cowboys Fringants

Les Cowboys Fringants - Plus rien şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Plus rien - Les Cowboys Fringants
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Les Cowboys Fringants Plus rien

05. PLUS RIEN
05. BAŞKA BİR ŞEY YOK
Pour jouer la guitare 2 vous devez mettre un capo au 10 ime Fret.
Gitar 2 çalmak için 10. Perdeye kapo koymanız gerekir.
Les accords de la guitare 2 seront entre parenthses.
Gitar 2'nin akorları parantez içinde olacaktır.
Il ne reste que quelques minutes ma vie
Hayatımın sadece birkaç dakikası kaldı
Tout au plus quelques heures je sens que je faiblis
En fazla birkaç saat boyunca zayıfladığımı hissediyorum
Mon frre est mort hier au milieu du dsert
Kardeşim dün çölün ortasında öldü
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Artık dünyadaki son insanım
On m'a dcrit jadis, quand j'tais un enfant
Çocukken bana bir keresinde anlatılmıştı,
Ce qu'avait l'air le monde il y a trs trs longtemps
Dünya çok çok uzun zaman önce neye benziyordu
Quand vivaient les parents de mon arrire grand-pre
Büyük büyükbabamın ailesi yaşadığında
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver
Ve kışın hala kar yağıyordu
En ces temps on vivait au rythme des saisons
O zamanlar mevsimlerin ritmine göre yaşıyorduk
Et la fin des ts apportait la moisson
Ve bunun sonu hasatı getirdi
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux
Akarsulardan saf, berrak su aktı
O venaient s'abreuver chevreuils et orignaux
Geyik ve geyiğin su içmeye geldiği yer
Mais moi je n'ai vu qu'une plante dsolante
Ama sadece ıssız bir bitki gördüm
Paysages lunaires et chaleur suffocante
Ay manzaraları ve boğucu sıcaklık
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim
Ve bütün arkadaşlarım susuzluktan ya da açlıktan ölüyor
Comme tombent les mouches...
Sineklerin düşmesi gibi...
Jusqu' c'qu'il n'y ait plus rien...
Ta ki hiçbir şey kalmayana kadar...
Plus rien...
Daha fazlası yok...
Plus rien...
Daha fazlası yok...
Il ne reste que quelques minutes ma vie
Hayatımın sadece birkaç dakikası kaldı
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
En fazla birkaç saat sonra zayıfladığımı hissediyorum
Mon frre est mort hier au milieu du dsert
Kardeşim dün çölün ortasında öldü
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Artık dünyadaki son insanım
Tout a a commenc il y a plusieurs annes
Her şey birkaç yıl önce başladı
Alors que mes anctres taient obnubils
Atalarım takıntılıyken
Par des bouts de papier que l'on appelait argent
Para dediğimiz kağıt parçalarıyla
Qui rendaient certains hommes vraiment riches et puissants
Bu da bazı adamları gerçekten zengin ve güçlü kılıyordu
Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien
Ve bu yeni tanrılar hiçbir şeyden vazgeçmeyecek
taient prts tout pour arriver leurs fins
amaçlarına ulaşmak için her şeyi yapmaya hazırdılar
Pour s'enrichir encore ils ont ras la terre
Kendilerini daha da zenginleştirmek için dünyayla aynı hizadalar
Pollu l'air ambiant et tari les rivires
Ortam havasını kirletti, nehirleri kuruttu
Mais au bout de cent ans des gens se sont levs
Ama yüz yıl sonra insanlar ayağa kalktı
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopper
Ve onları her şeyin durdurulması gerektiği konusunda uyardım
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophtie
Fakat onlar bu hikmetli kehaneti anlamadılar
Ces gens-l ne parlaient qu'en termes de profits
Bu insanlar sadece kâr açısından konuşuyordu
C'est des annes plus tard qu'ils ont vu le non-sens
Bu saçmalığı yıllar sonra gördüler
Dans la panique ont dclar l'tat d'urgence
Panik içinde olağanüstü hal ilan edildi
Quand tous les ocans ont englouti les les
Bütün okyanuslar yutulduğunda
Et que les inondations ont frapp les grandes villes
Ve sel büyük şehirleri vurdu
Et par la suite pendant toute une dcennie
Ve ardından tam bir on yıl boyunca
Ce fut les ouragans et puis les incendies
Kasırgalar ve ardından yangınlar
Les tremblements de terre et la grande scheresse
Depremler ve Büyük Kuraklık
Partout sur les visages on lisait la dtresse
Yüzlerin her yerinde sıkıntıyı okuyoruz
Les gens ont d se battre contre les pandmies
İnsanlar salgınla mücadele etmek zorunda kaldı
Dcims par millions par d'atroces maladies
Milyonlarca kişi korkunç hastalıklar yüzünden karar verdi
Puis les autres sont morts par la soif ou la faim
Sonra diğerleri susuzluktan ya da açlıktan öldüler
Comme tombent les mouches...
Sineklerin düşmesi gibi...
Jusqu' c'qu'il n'y ait plus rien...
Ta ki hiçbir şey kalmayana kadar...
Plus rien...
Daha fazlası yok...
Plus rien...
Daha fazlası yok...
Mon frre est mort hier au milieu du dsert
Kardeşim dün çölün ortasında öldü
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Artık dünyadaki son insanım
Au fond l'intelligence qu'on nous avait Cnn
Temelde sahip olduğumuz istihbarat Cnn
N'aura t qu'un beau cadeau empoisonn
Sadece güzel, zehirli bir hediye olacak
Car il ne reste que quelques minutes la vie
Çünkü sadece birkaç dakikalık hayat kaldı
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
En fazla birkaç saat sonra zayıfladığımı hissediyorum
Je ne peux plus marcher, j'ai peine respirer
Artık yürüyemiyorum, zar zor nefes alabiliyorum
Adieu l'humanit...
İnsanlığa veda...
Adieu l'humanit...
İnsanlığa veda...
Partition faite par Dave "DiEseLBoY" Gingras, Danick "DaN25" Larouche et Simon "PunkSkater" Roberge
Müzikler: Dave "DiEseLBoY" Gingras, Danick "DaN25" Larouche ve Simon "PunkSkater" Roberge

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.