A.A.A. qualcuno cercasi 歌詞 日本語訳

リーグブエ - A.A.A.誰かが欲しかった

by Ligabue

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ligabue A.A.A. qualcuno cercasi

A.A.A. QUALCUNO CERCASI
ああ誰かが欲しい
apo I tasto
最初のボタンの後
T
T
4° volta
4回目
T alternativa
オルタナティブT
Intro/Riff
イントロ/リフ
MI LA RE LA
ミラレラ
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
そして:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
B:-----------------|---------2-------|--------------(2)|-3-2-----2-------|
B:------|----------2------|--------------(2)|-3-2-----2------|
G:-----------------|-----2-4---4-2---|------------(4)--|-----4-------4---|x
G:------|-----2-4---4-2---|-----------(4)-----|-----4----------4---|x
D:-2---2-2-2---2-2-|-2---------------|-2---2-2-2---2-2-|-----------------|2
D:-2---2-2-2---2-2-|-2--------------|-2---2-2-2---2-2-|--------------|2
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
Forse e' uno buttato via,
もしかしたら捨てられたものかもしれませんが、
forse e' uno zorro, forse una spia,
もしかしたら彼はゾロかもしれない、スパイかもしれない、
forse e' il poeta che non ha mai scritto niente
おそらく彼は何も書いたことのない詩人だろう
Forse e' uno comunque sia,
たぶんそれはいずれにしても、
basta che respiri e che non se ne vada via
ただ息をして、消えないでください
forse e' quello che e' come un incidente
たぶんそれは事故のようなものです
ill
病気
forse e' cosi'
多分それはこんな感じ
da lesandro Marini
レサンドロ・マリーニ著
MI LA RE
ミラレ
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
そして:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
B:-----------------|--.--------------|-----------------|-3---------------|
B:-----------------|--.--------------|--------------|-3---------------|
G:---------1-------|-2---1-----------|-4-4-4-4-4-------|---------4-4-4---|
G:----------1----------|-2---1----------|-4-4-4-4-4----------|---------4-4-4---|
D:-2---2-----------|---------2~------|-----------------|-----------------|
D:-2---2----------|----------2~-----|------|------|
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
.S.
.S.
Forse e' fiamme e cenere
もしかしたらそれは炎と灰かもしれない
forse e' una che e' un po' troppo per te
もしかしたらそれはあなたにとっては少しやりすぎかもしれません
forse e' quella che qui ti tocca bere
たぶんそれはここで飲まなければならないものです
Forse e' una che non ne puo' piu'
もしかしたら彼女は我慢できない人なのかもしれない
forse e' quella che "mancavi solo tu"
たぶんそれは「あなただけが欠けていた」ものです
forse e' la biscia che e' stata troppo in giro
もしかしたら、草ヘビが多すぎるのかもしれません
Se fosse quello andato a male?
それが悪かったらどうしますか?
Se fosse quella con l'anima a pile?
それが電池で動く魂を持ったものだったらどうなるでしょうか?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
あなたが考えている間に彼がそこにいたとしたら、彼がどこにいるか誰が知っていますか?
Ma c'e' qualcuno anche per te
でも、あなたにも誰かがいる
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
in questo vecchio girotondo
この古いメリーゴーランドで
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
e, forse, e' perso per il mondo
そしておそらくそれは世界から失われます
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
e forse se ne sta morendo
そしておそらく彼は死につつある
o sta cercando proprio te
それとも彼があなたを探していますか
ma c'e' qualcuno anche per te
でもあなたにも誰かがいます
Forse e' un ladro senza intenzione
もしかしたら彼は意図せず泥棒をしたのかもしれない
forse e' uno snob, forse un barbone,
たぶん彼はスノッブかもしれないし、たぶんおバカさんかもしれない、
un equilibrista che sa cos'e' la rete
インターネットが何なのかを知っている綱渡り人
Forse e' una stella in fondo a un fosso
もしかしたらそれは溝の底の星かもしれない
od una coperta da metterti addosso
または自分で着る毛布
o la sanguisuga che ha solo troppa sete
または喉が渇いたヒル
Se fosse quello senza parole?
彼が言葉のない人だったらどうしますか?
Se fosse quella che non vuoi vedere?
それが見たくないものだったらどうしますか?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
あなたが考えている間に彼がそこにいたとしたら、彼がどこにいるか誰が知っていますか?
Ma c'e' qualcuno anche per te
でも、あなたにも誰かがいる
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
in questo vecchio girotondo
この古いメリーゴーランドで
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
e, forse, e' perso per il mondo
そしておそらくそれは世界から失われます
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます
e forse se ne sta morendo
そしておそらく彼は死につつある
o sta cercando proprio te
それとも彼があなたを探していますか
ma c'e' qualcuno anche per te
でもあなたにも誰かがいます
e, in mezzo a tutto questo perdersi,
そして、このすべてが道に迷っている最中に、
c'e' un uscio chiuso nell'anima
魂の中に閉ざされた扉がある
chissa' se ti ricordi la tua chiave dov'e'?
自分の鍵がどこにあるか覚えているだろうか?
e, in mezzo a tutto questo sciogliersi,
そして、このすべてが溶けていく中で、
fa piu' il destino o la volonta'?
それは運命ですか、それとも意志ですか?
E se la risposta e' *amore*,
そして、答えが*愛*なら、
la domanda qual e'?
質問は何ですか?
Qual e'?
どれの'?
C'e' qualcuno anche,
誰かもいるよ、
c'e' qualcuno anche,
誰かもいるよ、
c'e' qualcuno anche per te
あなたにも誰かがいます

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.