A.A.A. qualcuno cercasi Letras Tradução em Português

Ligabué - A.A.A. alguém queria

by Ligabue

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ligabue A.A.A. qualcuno cercasi

A.A.A. QUALCUNO CERCASI
A.A.A. ALGUÉM QUERIA
apo I tasto
depois do primeiro botão
T
T
4° volta
4ª vez
T alternativa
Alternativa T
Intro/Riff
Introdução/Riff
MI LA RE LA
MI LA RE LA
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
B:-----------------|---------2-------|--------------(2)|-3-2-----2-------|
B:-----------------|---------2-------|-------------(2)|-3-2-----2-------|
G:-----------------|-----2-4---4-2---|------------(4)--|-----4-------4---|x
G:-----------------|-----2-4---4-2---|------------(4)--|-----4-------4---|x
D:-2---2-2-2---2-2-|-2---------------|-2---2-2-2---2-2-|-----------------|2
D:-2---2-2-2---2-2-|-2---------------|-2---2-2-2---2-2-|-----------------|2
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
R:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
Forse e' uno buttato via,
Talvez seja um jogado fora,
forse e' uno zorro, forse una spia,
talvez ele seja um zorro, talvez um espião,
forse e' il poeta che non ha mai scritto niente
talvez ele seja o poeta que nunca escreveu nada
Forse e' uno comunque sia,
Talvez seja um de qualquer maneira,
basta che respiri e che non se ne vada via
apenas respire e não vá embora
forse e' quello che e' come un incidente
talvez seja assim que é um acidente
ill
doente
forse e' cosi'
talvez seja assim
da lesandro Marini
por Lesandro Marini
MI LA RE
MI LA RE
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
e:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
B:-----------------|--.--------------|-----------------|-3---------------|
B:-----------------|--.--------------|-----------------|-3---------------|
G:---------1-------|-2---1-----------|-4-4-4-4-4-------|---------4-4-4---|
G:---------1-------|-2---1-----------|-4-4-4-4-4---|---------4-4-4---|
D:-2---2-----------|---------2~------|-----------------|-----------------|
D:-2---2----------|---------2~------|-----------------|-----------------|
A:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
R:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
E:-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
.S.
.S.
Forse e' fiamme e cenere
Talvez sejam chamas e cinzas
forse e' una che e' un po' troppo per te
Talvez seja um pouco demais para você
forse e' quella che qui ti tocca bere
Talvez seja isso que você tem que beber aqui
Forse e' una che non ne puo' piu'
Talvez ela seja alguém que não aguenta mais
forse e' quella che "mancavi solo tu"
talvez seja aquele que "só faltava você"
forse e' la biscia che e' stata troppo in giro
Talvez seja a cobra que existe há muito tempo
Se fosse quello andato a male?
E se isso fosse ruim?
Se fosse quella con l'anima a pile?
E se fosse aquele com alma movida a bateria?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
Se ele estivesse lá enquanto você pensa, quem sabe onde ele está?
Ma c'e' qualcuno anche per te
Mas há alguém para você também
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
in questo vecchio girotondo
neste velho carrossel
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
e, forse, e' perso per il mondo
e, talvez, esteja perdido para o mundo
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
e forse se ne sta morendo
e talvez ele esteja morrendo
o sta cercando proprio te
ou ele está procurando por você
ma c'e' qualcuno anche per te
mas há alguém para você também
Forse e' un ladro senza intenzione
Talvez ele seja um ladrão involuntário
forse e' uno snob, forse un barbone,
talvez ele seja um esnobe, talvez um vagabundo,
un equilibrista che sa cos'e' la rete
um equilibrista que sabe o que é a internet
Forse e' una stella in fondo a un fosso
Talvez seja uma estrela no fundo de uma vala
od una coperta da metterti addosso
ou um cobertor para se vestir
o la sanguisuga che ha solo troppa sete
ou a sanguessuga que está com muita sede
Se fosse quello senza parole?
E se fosse ele quem não tinha palavras?
Se fosse quella che non vuoi vedere?
E se for aquele que você não quer ver?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
Se ele estivesse lá enquanto você pensa, quem sabe onde ele está?
Ma c'e' qualcuno anche per te
Mas há alguém para você também
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
in questo vecchio girotondo
neste velho carrossel
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
e, forse, e' perso per il mondo
e, talvez, esteja perdido para o mundo
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também
e forse se ne sta morendo
e talvez ele esteja morrendo
o sta cercando proprio te
ou ele está procurando por você
ma c'e' qualcuno anche per te
mas há alguém para você também
e, in mezzo a tutto questo perdersi,
e, no meio de tudo isso se perdendo,
c'e' un uscio chiuso nell'anima
há uma porta fechada na alma
chissa' se ti ricordi la tua chiave dov'e'?
Será que você se lembra onde está sua chave?
e, in mezzo a tutto questo sciogliersi,
e, no meio de todo esse derretimento,
fa piu' il destino o la volonta'?
É mais destino ou vontade?
E se la risposta e' *amore*,
E se a resposta for *amor*,
la domanda qual e'?
qual é a pergunta?
Qual e'?
Qual'?
C'e' qualcuno anche,
Há alguém também,
c'e' qualcuno anche,
há alguém também,
c'e' qualcuno anche per te
há alguém para você também

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.