Ancora in piedi Paroles Traduction Française
Ligabue - Toujours debout
by Ligabue
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ANCORA IN PIEDI
TOUJOURS DEBOUT
D9: x00230
D9 : x00230
A4: 002230
A4 : 002230
(Intro)
(Introduction)
(Grazie per alcune correzioni ad Andrea Zanovello)
(Merci pour quelques corrections à Andrea Zanovello)
Chitarra elettrica distorta
Guitare électrique déformée
lasciar suonare l'ultima nota
laisse la dernière note sonner
vvvv
vvvv
poi prosegue sotto la strofa:
puis continue sous le verset :
...avuti troppe volte senza un perche'
...j'ai eu trop de fois sans raison
...sopravvissuti alle nostre...
...a survécu à notre...
...ridicole
...ridicule
Riff principale (Grazie ad Andrea Zanovello)
Riff principal (Merci à Andrea Zanovello)
Sopravvissuti a troppi sorrisi
Survécu par trop de sourires
avuti troppe volte senza un perche'
j'ai eu trop de fois sans raison
Sopravvissuti alle nostre domande
A survécu à nos questions
che son grosse, son tante
qui sont gros, il y en a beaucoup
e spesso ridicole.
et souvent ridicule.
Sopravvissuti e sopravviventi
Survivants et survivants
cosi' e adesso e qui.
ainsi et maintenant et ici.
Sopravvissuti ai nostri progetti
Survivants de nos projets
acqua, sabbia, paletta e castelli cosi'.
de l'eau, du sable, une pelle et des châteaux comme ça.
Persi o no siamo ancora in piedi
Perdu ou pas, nous sommes toujours debout
non so chi, ma qualcuno si sentira' cosi'
Je ne sais pas qui, mais quelqu'un ressentira ça
Persi o no siamo ancora in piedi
Perdu ou pas, nous sommes toujours debout
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours qui,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours ce que je sais...
(C.S.)
(C.S.)
Sopravvissuti ai nostri pensieri
Survécu par nos pensées
a consigli, sbadigli, falsi sensi unici
aux conseils, aux bâillements, aux faux sens uniques
Sopravvissuti alle voci gridate
Survivants des voix criées
come ai troppi silenzi, come ai mormorii
comme trop de silences, comme des murmures
Sopravvissuti e sopravviventi
Survivants et survivants
ma chi? E che ne so...
mais qui ? Et qu'est-ce que je sais...
Sopravvissuti ai sensi di colpa:
Survivants de la culpabilité :
c'e' chi puo' non ascolta e, cazzo,
il y en a qui pourraient ne pas écouter et, bon sang,
c'e' chi non puo'
il y a ceux qui ne peuvent pas
Persi o no siamo ancora in piedi
Perdu ou pas, nous sommes toujours debout
non so chi, ma qualcuno si sentira' cosi'
Je ne sais pas qui, mais quelqu'un ressentira ça
persi o no siamo ancora in piedi
perdu ou pas, nous sommes toujours debout
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours qui,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours ce que je sais...
E' un mare pieno di zattere
C'est une mer pleine de radeaux
e' un mare pieno di salvagenti
c'est une mer pleine de bouées de sauvetage
e' un mare con qualche isola
c'est une mer avec quelques îles
Sopravvissuti a vecchi e nuovi dolori
Survivants de douleurs anciennes et nouvelles
che aspettiamo i vaccini, nel frattempo chissa'
on attend les vaccins, en attendant qui sait ?
Sopravvissuti a tutto questo letame
Survivants de toute cette merde
quanti bagni e profumi e mascherine antigas
combien de bains et de parfums et de masques à gaz
Sopravvissuti e sopravviventi
Survivants et survivants
un po' su, un po' giu, un po' su
un peu en haut, un peu en bas, un peu en haut
Sopravvissuti ai '60 ai '70
Survivants des années 60 et 70
e gli '80 finiranno mai piu'?
et les années 80 vont-elles encore se terminer ?
Persi o no siamo anocra in piedi
Perdu ou pas, nous sommes toujours debout
non so chi ma qualcuno si sentira' cosi'
Je ne sais pas qui mais quelqu'un ressentira ça
persi o no siamo ancora in piedi
perdu ou pas, nous sommes toujours debout
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours qui,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nous sommes toujours qui, nous sommes toujours ce que je sais...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
