Ancora in piedi Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ligabue – Nadal stoję

by Ligabue

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ligabue Ancora in piedi

ANCORA IN PIEDI
WCIĄŻ STOJĘ
D9: x00230
D9:x00230
A4: 002230
A4: 002230
(Intro)
(Wprowadzenie)
(Grazie per alcune correzioni ad Andrea Zanovello)
(Dzięki za pewne poprawki dla Andrei Zanovello)
Chitarra elettrica distorta
Zniekształcona gitara elektryczna
lasciar suonare l'ultima nota
niech zabrzmi ostatnia nuta
vvvv
vvvv
poi prosegue sotto la strofa:
następnie kontynuuje pod wersetem:
...avuti troppe volte senza un perche'
...miałem zbyt wiele razy bez powodu
...sopravvissuti alle nostre...
...przeżył nasze...
...ridicole
...śmieszne
Riff principale (Grazie ad Andrea Zanovello)
Główny riff (dzięki Andrei Zanovello)
Sopravvissuti a troppi sorrisi
Przetrwałem dzięki zbyt wielu uśmiechom
avuti troppe volte senza un perche'
miałem zbyt wiele razy bez powodu
Sopravvissuti alle nostre domande
Przeżył nasze pytania
che son grosse, son tante
które są duże, jest ich wiele
e spesso ridicole.
i często śmieszne.
Sopravvissuti e sopravviventi
Ocaleni i ocaleni
cosi' e adesso e qui.
więc i teraz i tutaj.
Sopravvissuti ai nostri progetti
Ocaleni z naszych projektów
acqua, sabbia, paletta e castelli cosi'.
woda, piasek, łopata i takie zamki.
Persi o no siamo ancora in piedi
Zgubieni czy nie, wciąż stoimy
non so chi, ma qualcuno si sentira' cosi'
Nie wiem kto, ale ktoś będzie się tak czuł
Persi o no siamo ancora in piedi
Zgubieni czy nie, wciąż stoimy
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nadal jesteśmy kim, nadal jesteśmy kim,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nadal jesteśmy kim, wciąż jesteśmy tym, kim wiem...
(C.S.)
(CS)
Sopravvissuti ai nostri pensieri
Przeżyliśmy dzięki naszym myślom
a consigli, sbadigli, falsi sensi unici
do rad, ziewa, fałszywe ulice jednokierunkowe
Sopravvissuti alle voci gridate
Ocaleni od krzyków
come ai troppi silenzi, come ai mormorii
jak zbyt wiele ciszy, jak szepty
Sopravvissuti e sopravviventi
Ocaleni i ocaleni
ma chi? E che ne so...
ale kto? A co ja wiem...
Sopravvissuti ai sensi di colpa:
Ocalali z poczucia winy:
c'e' chi puo' non ascolta e, cazzo,
są tacy, którzy mogą nie słuchać i, do cholery,
c'e' chi non puo'
są tacy, którzy nie mogą
Persi o no siamo ancora in piedi
Zgubieni czy nie, wciąż stoimy
non so chi, ma qualcuno si sentira' cosi'
Nie wiem kto, ale ktoś będzie się tak czuł
persi o no siamo ancora in piedi
zgubieni czy nie, nadal stoimy
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nadal jesteśmy kim, nadal jesteśmy kim,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nadal jesteśmy kim, nadal jesteśmy tym, kim wiem...
E' un mare pieno di zattere
To morze pełne tratw
e' un mare pieno di salvagenti
to morze pełne środków ratunkowych
e' un mare con qualche isola
jest to morze z kilkoma wyspami
Sopravvissuti a vecchi e nuovi dolori
Ocalali ze starego i nowego bólu
che aspettiamo i vaccini, nel frattempo chissa'
czekamy na szczepionki, a tymczasem kto wie?
Sopravvissuti a tutto questo letame
Ocaleni z tego całego syfu
quanti bagni e profumi e mascherine antigas
ile kąpieli, perfum i masek przeciwgazowych
Sopravvissuti e sopravviventi
Ocaleni i ocaleni
un po' su, un po' giu, un po' su
trochę w górę, trochę w dół, trochę w górę
Sopravvissuti ai '60 ai '70
Ocaleni z lat 60. i 70. XX w
e gli '80 finiranno mai piu'?
i czy lata 80-te kiedykolwiek się skończą?
Persi o no siamo anocra in piedi
Zgubieni czy nie, wciąż stoimy
non so chi ma qualcuno si sentira' cosi'
Nie wiem kto, ale ktoś będzie się tak czuł
persi o no siamo ancora in piedi
zgubieni czy nie, nadal stoimy
siamo ancora che, siamo ancora chi,
nadal jesteśmy kim, nadal jesteśmy kim,
siamo ancora chi, siamo ancora che ne so...
nadal jesteśmy kim, wciąż jesteśmy tym, kim wiem...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.