Con queste facce qui Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ligabue – Z tymi twarzami tutaj
by Ligabue
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CON QUESTE FACCE QUI
Z TYMI TWARZAMI TUTAJ
Intro: A A9 D
Wprowadzenie: A9D
Le carte sono date
Karty są rozdawane
e tu hai mano quel che hai.
i masz to, co masz.
Vien voglia di bluffare,
To sprawia, że masz ochotę blefować,
ma non la berranno mai,
ale oni nigdy tego nie wypiją,
per cui oh!... va bene anche cosi'
więc och!...to też w porządku
per cui oh!... va bene anche per forza cosi'.
więc och!... tak też musi być w porządku.
Puo' darsi tu non sia
Może to nie ty
come ti volevano.
jak cię chcieli.
Se ti consola, come te,
Jeśli cię to pocieszy, tak jak ciebie,
ci siamo in un bel po',
jesteśmy tu na chwilę,
percio' oh!... tu sei quello li'
więc och!... to ty tam jesteś
percio' oh!... percio' noi siamo questi qui.
więc och!... więc my tu jesteśmy.
Con queste facce qui
Z tymi twarzami tutaj
con queste facce qui
z tymi twarzami tutaj
contenti oppure no
szczęśliwy czy nie
siam questi qui percio'...
jesteśmy tutaj, więc...
fra pregi e limiti
pomiędzy zaletami i ograniczeniami
e queste facce qui.
i te twarze tutaj.
Puo' darsi non sia tutto
Może to nie wszystko
come lo sognavi tu.
tak jak sobie to wymarzyłeś.
E, forse, sei rimasta senza principini blu
I być może zostałeś bez małych niebieskich książąt
pero' oh!... le cose stanno cosi'
ale och!... Rzeczy są takie
pero' oh!... se ti basta noi siamo qui.
ale och!... jeśli to ci wystarczy, jesteśmy tutaj.
Con queste facce qui
Z tymi twarzami tutaj
con queste facce qui
z tymi twarzami tutaj
fra favola e realta'
pomiędzy bajką a rzeczywistością
noi siamo l'ultima:
jesteśmy ostatni:
staremo scomodi
będzie nam niewygodnie
ma con queste facce qui.
ale z tymi twarzami tutaj.
(Riff 2) A D A G D
(Riff 2) A D A G D
TAB di Alessandro Marini)
TAB autorstwa Alessandro Mariniego)
(Riff 2)LA LA
(Riff 2)A A
e:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
oraz:-----------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5-----------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5--------------|-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5--------------|
G:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
G:-----------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
D:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
Pytanie:--------------------------------|----------------|--------------------------------|----------------|
A:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
O:-----------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
E:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
E:--------------------------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
LA RE
KRÓL
e:-----------------|----------------|/3-------2-------|-----------------|
oraz:-----------------|----------------|/3-------2------|----------------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-----------------|/5-------2-------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-----------------|/5-------2-------|
G:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
G:-----------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
D:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
Pytanie:--------------------------------|----------------|--------------------------------|----------------|
A:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
O:-----------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
E:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
E:--------------------------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
Facce ognuna con i propri segni
Stawia czoła każdemu z jego własnymi znakami
e i propri debiti.
i ich długi.
Facce che son facce che son facce davvero.
Twarze, które są twarzami, które naprawdę są twarzami.
Facce ognuna con i propri specchi,
Stawia czoła każdemu z jego własnym lustrem,
ognuna unica
każdy wyjątkowy
facce che son facce, che son facce cosi'.
twarze, które są twarzami, które są takimi twarzami.
Le carte sono date
Karty są rozdawane
e ognuno ha messo il proprio cip.
i każdy włożył swój chip.
E non si puo' bluffare mai
I nigdy nie możesz blefować
con queste facce qui,
z tymi twarzami tutaj,
per cui oh!... va bene anche cosi'
więc och!...to też w porządku
per cui oh!... va bene anche per forza cosi'.
więc och!... tak też musi być w porządku.
Con queste facce qui
Z tymi twarzami tutaj
con queste facce qui
z tymi twarzami tutaj
che piacciano o no
czy im się to podoba, czy nie
o che disturbino,
lub to przeszkadza,
son nostre e son cosi':
są nasze i są takie:
son queste facce qui.
to są tutaj twarze.
(Riff finale)
(końcowy riff)
(e' uguale al riff 2, ma questa e' la mia trascrizione)
(jest taki sam jak riff 2, ale to jest moja transkrypcja)
e:---------0-- -3-2-0----|
oraz:---------0-- -3-2-0----|
B:-2h3p2h3---- -------3--|
B:-2h3p2h3---- -------3--|
G:------------ (x4) poi: ----------|
G:------------ (x4) następnie: ----------|
D:------------ ----------|
D:------------ ----------|
A:------------ ----------|
O:------------ ----------|
E:------------ ----------|
E:------------ ----------|
|__________________________________|
|____________________|
Ripete tutto e finisce con:
Powtarza wszystko i kończy się:
e:-3-2-0----|
e:-3-2-0----|
B:-------2--|
B:-------2--|
G:----------|
G:--------------|
D:----------|
D:--------------|
A:----------|
O:--------------|
E:----------|
E:--------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
