Con queste facce qui Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ligabue - Buradaki yüzlerle

by Ligabue

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ligabue Con queste facce qui

CON QUESTE FACCE QUI
BURADA BU YÜZLERLE
Intro: A A9 D
Giriş: A A9 D
Le carte sono date
Kartlar dağıtıldı
e tu hai mano quel che hai.
ve sahip olduğun şeye sahipsin.
Vien voglia di bluffare,
Blöf yapma isteği uyandırıyor
ma non la berranno mai,
ama onu asla içmeyecekler,
per cui oh!... va bene anche cosi'
yani ah!... bu da sorun değil
per cui oh!... va bene anche per forza cosi'.
yani ah!... böyle olması da güzel.
Puo' darsi tu non sia
Belki sen değilsin
come ti volevano.
seni nasıl istediklerini.
Se ti consola, come te,
Senin gibi seni teselli ediyorsa,
ci siamo in un bel po',
bir süreliğine buradayız
percio' oh!... tu sei quello li'
yani ah!... orada olan sensin
percio' oh!... percio' noi siamo questi qui.
yani ah!... yani biz buradayız.
Con queste facce qui
Buradaki yüzlerle
con queste facce qui
buradaki yüzlerle
contenti oppure no
mutlu mu değil mi
siam questi qui percio'...
biz buradayız yani...
fra pregi e limiti
avantajlar ve sınırlamalar arasında
e queste facce qui.
ve buradaki yüzler.
Puo' darsi non sia tutto
Belki hepsi bu değildir
come lo sognavi tu.
hayal ettiğin gibi.
E, forse, sei rimasta senza principini blu
Ve belki de küçük mavi prenslerden yoksun kalırsın
pero' oh!... le cose stanno cosi'
ama ah!... işler böyle
pero' oh!... se ti basta noi siamo qui.
ama ah!... bu senin için yeterliyse, biz buradayız.
Con queste facce qui
Buradaki yüzlerle
con queste facce qui
buradaki yüzlerle
fra favola e realta'
masal ile gerçek arasında
noi siamo l'ultima:
biz sonuncuyuz:
staremo scomodi
rahatsız olacağız
ma con queste facce qui.
ama buradaki yüzlerle.
(Riff 2) A D A G D
(Riff 2) A D A G D
TAB di Alessandro Marini)
Alessandro Marini'nin TAB'ı)
(Riff 2)LA LA
(Riff 2)A A
e:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
ve:----------------||----------------|--------------------------------|-----------------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5-----------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|
G:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
G:--------------------------------|----------------|--------------------------------|-----------------|
D:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
S:----------------|----------------|--------------------------------|-----------------|
A:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
C:----------------||----------------|--------------------------------|-----------------|
E:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
E:----------------||----------------|--------------------------------|-----------------|
LA RE
KRAL
e:-----------------|----------------|/3-------2-------|-----------------|
ve:----------------||----------------|/3----------2----------|-----------------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|-----------------|/5-------2-------|
B:-2-3-2-3-5---2-3-|-2-3-5----------|------|/5-------2------|
G:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
G:--------------------------------|----------------|--------------------------------|-----------------|
D:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
S:----------------|----------------|--------------------------------|-----------------|
A:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
C:----------------||----------------|--------------------------------|-----------------|
E:-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
E:----------------||----------------|--------------------------------|-----------------|
Facce ognuna con i propri segni
Her biri kendi işaretleriyle yüzleşir
e i propri debiti.
ve borçları.
Facce che son facce che son facce davvero.
Gerçekten yüz olan yüzler.
Facce ognuna con i propri specchi,
Her biri kendi aynasıyla karşı karşıyadır,
ognuna unica
her biri benzersiz
facce che son facce, che son facce cosi'.
yüzler, yüzler, bunun gibi yüzler.
Le carte sono date
Kartlar dağıtıldı
e ognuno ha messo il proprio cip.
ve herkes kendi çipini koyuyor.
E non si puo' bluffare mai
Ve asla blöf yapamazsın
con queste facce qui,
buradaki yüzlerle,
per cui oh!... va bene anche cosi'
yani ah!... bu da sorun değil
per cui oh!... va bene anche per forza cosi'.
yani ah!... böyle olması da güzel.
Con queste facce qui
Buradaki yüzlerle
con queste facce qui
buradaki yüzlerle
che piacciano o no
beğenseler de beğenmeseler de
o che disturbino,
veya rahatsız eden,
son nostre e son cosi':
onlar bizimdir ve şöyledirler:
son queste facce qui.
buradaki yüzler bunlar.
(Riff finale)
(Son riff)
(e' uguale al riff 2, ma questa e' la mia trascrizione)
(Riff 2 ile aynı, ancak bu benim transkripsiyonum)
e:---------0-- -3-2-0----|
ve:-----------0-- -3-2-0----|
B:-2h3p2h3---- -------3--|
B:-2h3p2h3---- -------3--|
G:------------ (x4) poi: ----------|
G:--------------- (x4) o zaman: ----------|
D:------------ ----------|
D:--------------- ----------|
A:------------ ----------|
C:--------------- ----------|
E:------------ ----------|
E:--------------- ----------|
|__________________________________|
|__________________________________|
Ripete tutto e finisce con:
Her şeyi tekrarlıyor ve şu şekilde bitiyor:
e:-3-2-0----|
e:-3-2-0----|
B:-------2--|
B:----------2--|
G:----------|
G:----------|
D:----------|
D:----------|
A:----------|
C:----------|
E:----------|
E:----------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.