I Liedtext Deutsche Übersetzung
Hand - ich
by Ligabue
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(TAB di Alessandro Marini)
(TAB von Alessandro Marini)
(Intro)SOL SOL/SI DO LAm7 RE
(Intro)G G/B C Am7 D
e:----------------|----------------|----------------|----------------|
und:----------------|----------------|----------------|----------------|
B:-1--0-----------|-1--0-----------|-1--0-----------|----0-----------|
B:-1--0-----------|-1--0-----------|-1--0-----------|---0-----------|
G:--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|-2------2-0-----|x2
G:--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|-2------2-0-----|x2
D:----------------|----------------|----------------|-0----------2-0-|
D:----------------|----------------|----------------|-0----------2-0-|
A:----------------|-2--------------|-3--------------|----------------|
A:----------------|-2--------------|-3--------------|----------------|
E:-3--------------|----------------|----------------|----------------|
E:-3-------------|----------------|----------------|----------------|
La radio sta dicendo che
Das sagt das Radio
e' meglio se restate in casa
Es ist besser, wenn Sie zu Hause bleiben
che in giro c' qualcuno che
dass es jemanden in der Nähe gibt, der
non e' venuto nelle vostre polaroid.
Es kam nicht in deinen Polaroids.
Niente santi
Keine Heiligen
ne' assassini
noch Attentäter
ne' comunque una cosa sola
jedenfalls nicht nur eine Sache
non aprite agli ospiti un po' scomodi.
nicht für Gäste öffnen, die sich etwas unwohl fühlen.
La radio sta dicendo che
Das sagt das Radio
qualcuno non si fa beccare
Jemand wird nicht erwischt
e sembra che in citt ci sia
und es scheint, dass es in der Stadt gibt
qualcuno che non e' finito mai in TV.
Jemand, der nie im Fernsehen gelandet ist.
Niente carne
Kein Fleisch
da partito
von der Party
ne' da indagine di mercato
noch aus der Marktforschung
come state, ce lo dite,
Wie geht es dir, sag es uns,
quando siete di fronte
wenn du vorne bist
alla scritta sul muro?
zur Schrift an der Wand?
Sul muro.
An der Wand.
Badate i *ragazzi* sono,
Wohlgemerkt, die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
La radio sta dicendo che
Das sagt das Radio
qualcuno non vi ha neanche in nota
Manche Leute bemerken dich nicht einmal
qualcuno che non scorda mai
jemand, der nie vergisst
chi siete sempre stati e chi sarete poi.
wer du schon immer warst und wer du später sein wirst.
C' chi stona
Es gibt diejenigen, die fehl am Platz sind
fuori coro
verstimmt
non parlate con lo straniero
Sprich nicht mit dem Fremden
con chi passa e vi saluta
mit denen, die vorbeikommen und dich grüßen
proprio al centro di quel vostro brutto pensiero.
genau im Zentrum deines hässlichen Gedankens.
Pensiero.
Gedanke.
Badate i *ragazzi* sono,
Wohlgemerkt, die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
(solo)
(nur)
Dalle radio
Aus den Radios
alle case
zu den Häusern
*c'e' chi rompe e non chiede scusa!*
*Es gibt diejenigen, die Dinge kaputt machen und sich nicht entschuldigen!*
ce lo dite cosa fate
Sie sagen uns, was Sie tun
a chi piscia nel vostro pi bel cimitero?
Wer pisst auf deinen schönsten Friedhof?
Davvero.
Wirklich.
Badate i *ragazzi* sono,
Wohlgemerkt, die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono,
die *Jungs* sind,
i *ragazzi* sono in giro!
Die *Kinder* sind unterwegs!
(finale)
(endgültig)
G C D fine in G
G C D endet in G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.