I Paroles Traduction Française

Main - je

by Ligabue

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ligabue I

(TAB di Alessandro Marini)
(TAB d'Alessandro Marini)
(Intro)SOL SOL/SI DO LAm7 RE
(Intro)G G/B C Am7 D
e:----------------|----------------|----------------|----------------|
et :----------------|----------------|----------------|----------------|
B:-1--0-----------|-1--0-----------|-1--0-----------|----0-----------|
B:-1--0-----------|-1--0---------------|-1--0---------------|---0---------------|
G:--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|-2------2-0-----|x2
G:--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|--------2-0-0-0-|-2------2-0-----|x2
D:----------------|----------------|----------------|-0----------2-0-|
D:----------------|----------------|----------------|-0--------------2-0-|
A:----------------|-2--------------|-3--------------|----------------|
R :----------------|-2--------------|-3--------------|----------------|
E:-3--------------|----------------|----------------|----------------|
E:-3--------------|----------------|----------------|----------------|
La radio sta dicendo che
La radio dit que
e' meglio se restate in casa
C'est mieux si tu restes à la maison
che in giro c' qualcuno che
qu'il y a quelqu'un autour qui
non e' venuto nelle vostre polaroid.
il n'est pas venu dans vos polaroïds.
Niente santi
Pas de saint
ne' assassini
ni des assassins
ne' comunque una cosa sola
pas juste une chose de toute façon
non aprite agli ospiti un po' scomodi.
ne pas ouvrir aux clients un peu mal à l'aise.
La radio sta dicendo che
La radio dit que
qualcuno non si fa beccare
quelqu'un ne se fait pas prendre
e sembra che in citt ci sia
et il semble qu'il y ait dans la ville
qualcuno che non e' finito mai in TV.
quelqu'un qui n'a jamais fini à la télévision.
Niente carne
Pas de viande
da partito
de la fête
ne' da indagine di mercato
ni d'une étude de marché
come state, ce lo dite,
comment vas-tu, dis-nous,
quando siete di fronte
quand tu es devant
alla scritta sul muro?
à l'écriture sur le mur ?
Sul muro.
Sur le mur.
Badate i *ragazzi* sono,
Attention, les *garçons* le sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
La radio sta dicendo che
La radio dit que
qualcuno non vi ha neanche in nota
certaines personnes ne te remarquent même pas
qualcuno che non scorda mai
quelqu'un qui n'oublie jamais
chi siete sempre stati e chi sarete poi.
qui tu as toujours été et qui tu seras plus tard.
C' chi stona
Il y a ceux qui ne sont pas à leur place
fuori coro
désaccordé
non parlate con lo straniero
ne parle pas à l'étranger
con chi passa e vi saluta
avec ceux qui passent et te saluent
proprio al centro di quel vostro brutto pensiero.
juste au centre de votre vilaine pensée.
Pensiero.
Pensée.
Badate i *ragazzi* sono,
Attention, les *garçons* le sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
(solo)
(uniquement)
Dalle radio
Des radios
alle case
aux maisons
*c'e' chi rompe e non chiede scusa!*
*il y a ceux qui cassent des choses et ne s'excusent pas !*
ce lo dite cosa fate
tu nous dis ce que tu fais
a chi piscia nel vostro pi bel cimitero?
qui pisse dans ton plus beau cimetière ?
Davvero.
Vraiment.
Badate i *ragazzi* sono,
Attention, les *garçons* le sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono,
les *garçons* sont,
i *ragazzi* sono in giro!
les *enfants* sont dehors !
(finale)
(finale)
G C D fine in G
G C D se termine par G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.