Everyone's at It Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lily Allen - Herkes İş Başında
by Lily Allen
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Everyone's At It
Herkes İş Başında
this is a rather simple song by Lily but yet it has a clear statement
bu Lily'nin oldukça basit bir şarkısı ama yine de net bir ifadesi var
Intro: (Bb, Dm) 4x
Giriş: (Bb, Dm) 4x
Verse 2:
Ayet 2:
I don't know much but I know this for certain
Pek bir şey bilmiyorum ama şunu kesin olarak biliyorum
And that is the sun poking its head round the curtain
Ve bu perdenin etrafından başını uzatan güneş
Now please can we leave? I'd like to go to bed now
Artık lütfen gidebilir miyiz? şimdi yatmak istiyorum
It's not just the sun that is hurting my head now
Artık başımı ağrıtan sadece güneş değil
I'm not trying to say that I'm smelling of roses
Gül koktuğumu söylemeye çalışmıyorum
But when will we tire of putting shit up our noses
Ama ne zaman burnumuzu sokmaktan yorulacağız
I don't like staying up, staying up past the sunlight
Ayakta kalmayı, güneş ışığından uzak kalmayı sevmiyorum
It's meant to be fun and it just doesn't feel right
Eğlenceli olması gerekiyor ve bu doğru hissettirmiyor
Chorus:
Koro:
Why can't we all, all just be honest?
Neden hepimiz dürüst olamıyoruz?
Admit to ourselves that everyone's on it
Herkesin bu işin içinde olduğunu kendimize itiraf edelim
From grown politicians to young adolescents
Yetişkin politikacılardan genç ergenlere
Prescribing themselves anti-depressants
Kendilerine antidepresan yazıyorlar
And how can we start to tackle the problem?
Peki sorunu çözmeye nasıl başlayabiliriz?
If you don't put your hands up and admit that your on them
Eğer ellerini kaldırmazsan ve onların peşinde olduğunu kabul etmezsen
Now the kids are in danger, they're all getting habits
Şimdi çocuklar tehlikede, hepsi alışkanlık ediniyor
'Cause from what I can see everyone's at it
Çünkü görebildiğim kadarıyla herkes bu işin içinde
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
Verse 2:
Ayet 2:
I get involved but I'm not advocating
Katılıyorum ama savunmuyorum
Got an opinion, yeah, you're well up for slating
Bir fikrim var, evet, karar vermeye hazırsın
See you've got a prescription, and that makes it legal
Bakın reçeteniz var ve bu onu yasal kılıyor
Now I find the excuses overwhelmingly feeble
Şimdi bahaneleri ezici bir çoğunlukla zayıf buluyorum
You go to the doctor, you need pills for sleeping
Doktora gidiyorsun, uyku haplarına ihtiyacın var
Well, if you can convince him then I guess that's not cheating
Eğer onu ikna edebilirsen sanırım bu hile yapmak sayılmaz
So your daughter's depressed well, get her straight on the Prozac
Yani kızınız depresyonda, ona doğrudan Prozac verin
But little do you know she already takes crack
Ama onun zaten çatlak aldığını pek bilmiyorsun
Chorus:
Koro:
Why can't we all, all just be honest?
Neden hepimiz dürüst olamıyoruz?
Admit to ourselves that everyone's on it
Herkesin bu işin içinde olduğunu kendimize itiraf edelim
From grown politicians to young adolescents
Yetişkin politikacılardan genç ergenlere
Prescribing themselves anti-depressants
Kendilerine antidepresan yazıyorlar
And how can we start to tackle the problem?
Peki sorunu çözmeye nasıl başlayabiliriz?
If you don't put your hands up and admit that your on them
Eğer ellerini kaldırmazsan ve onların peşinde olduğunu kabul etmezsen
Now the kids are in danger, they're all getting habits
Şimdi çocuklar tehlikede, hepsi alışkanlık ediniyor
'Cause from what I can see everyone's at it
Çünkü görebildiğim kadarıyla herkes bu işin içinde
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
Interlude:
Ara bölüm:
Chorus:
Koro:
Why can't we all, all just be honest?
Neden hepimiz dürüst olamıyoruz?
Admit to ourselves that everyone's on it
Herkesin bu işin içinde olduğunu kendimize itiraf edelim
From grown politicians to young adolescents
Yetişkin politikacılardan genç ergenlere
Prescribing themselves anti-depressants
Kendilerine antidepresan yazıyorlar
And how can we start to tackle the problem?
Peki sorunu çözmeye nasıl başlayabiliriz?
If you don't put your hands up and admit that your on them
Eğer ellerini kaldırmazsan ve onların peşinde olduğunu kabul etmezsen
Now the kids are in danger, they're all getting habits
Şimdi çocuklar tehlikede, hepsi alışkanlık ediniyor
'Cause from what I can see everyone's at it
Çünkü görebildiğim kadarıyla herkes bu işin içinde
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
Everyone's at it
Herkes iş başında
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
