Singing to the Birds Versuri Traducere în Română
Lisa Germano - Cântând păsărilor
by Lisa Germano
Lisa Germano - Singing to the Birds versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
For the intro, choruses and outro you can play the melody with the chord progression
Pentru intro, refrenuri și outro puteți reda melodia cu progresia acordurilor
like this if you want:
asa daca vrei:
Intro: F G C x2
Introducere: F G C x2
Verse:
Vers:
So what if your heroes changed their minds
Și dacă eroii tăi s-ar răzgândi
And all you thought was right flew out the window
Și tot ce ai crezut că a fost corect a zburat pe fereastră
And all you based your life on wasn't real
Și tot ceea ce ți-ai bazat viața nu a fost real
So what if your hero sells its soul
Și dacă eroul tău își vinde sufletul
And all your wildest dreams seem dull and dreary
Și toate visele tale cele mai sălbatice par plictisitoare și triste
And all your secret thoughts seem cheap and lonesome
Și toate gândurile tale secrete par ieftine și singuratice
What you going to do so all alone now
Ce ai de gând să faci asta singur acum
Chorus:
Refren:
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing
Cântând
Verse:
Vers:
So what if your hero fades away
Și dacă eroul tău dispare
And all the things you thought were orange were gray now
Și toate lucrurile pe care le credeai că sunt portocalii erau gri acum
Who is it who brings you some new colors
Cine este cel care vă aduce câteva culori noi
So what if your hero never was
Și dacă eroul tău nu a fost niciodată
What you going to do so all alone there
Ce ai de gând să faci așa singur acolo
Chorus:
Refren:
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing
Cântând
Bridge:
Pod:
It's partly sunny, it's partly rain, mostly curious
E parțial însorit, parțial plouă, în mare parte curios
Or full of pain
Sau plin de durere
You could learn to love yourself
Ai putea învăța să te iubești pe tine însuți
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Verse:
Vers:
And what if your hero never was
Și dacă eroul tău nu a fost niciodată
And all the time you wasted wasn't real
Și tot timpul pe care l-ai pierdut nu a fost real
And all your wounds decided just to heal
Și toate rănile tale au decis să se vindece
And all your wildest dreams were full of color
Și toate visele tale cele mai sălbatice erau pline de culoare
And all your secret thoughts belonged to you
Și toate gândurile tale secrete ți-au aparținut
What you going to do so all alone here
Ce ai de gând să faci asta singur aici
Chorus:
Refren:
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing to the birds
Cântând păsărilor
Singing
Cântând
Outro:
Outro:
It's partly sunny, partly rain, mostly curious or full of pain
Este parțial însorit, parțial plouă, mai mult curios sau plin de durere
You got to learn to count on someone
Trebuie să înveți să te bazezi pe cineva
Cause it's mostly pain
Pentru că este în mare parte durere
And it's kind of curious when it rains and
Și e cam curios când plouă și
You could learn to love yourself
Ai putea învăța să te iubești pe tine însuți
You could learn to love yourself
Ai putea învăța să te iubești pe tine însuți
You could even learn to be yourself
Ai putea chiar să înveți să fii tu însuți
Singing to the birds
Cântând păsărilor
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
