Prima guardia Songtekst Nederlandse Vertaling
Litfiba - Eerste bewaker
by Litfiba
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From Ciro Delle Cave
Van de Ciro Delle-grot
Prima guardia - Litfiba
Eerste bewaker - Litfiba
I---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
ik ---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
ik-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
ik -----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------2-I-2-2-2-2-2-I
ik-------------2-ik-2-2-2-2-2-ik
I-------------0-I-0-0-0-0-0-I
ik -------------0-I-0-0-0-0-0-I
I-------------I-0-0-0-0-0-I
Ik -------------I-0-0-0-0-0-I
I-------------I-0-0-0-0-0-I
Ik -------------I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
Ik-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2---2-I-2-2-2-2-2-I
Ik-------2---2-I-2-2-2-2-2-I
I-0-2-5---5-2-I-2-2-2-2-2-I
I-0-2-5---5-2-I-2-2-2-2-2-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
Ik-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
ik ---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
ik-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
ik -----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------2-I-2-2-2-2-2-I
ik-------------2-ik-2-2-2-2-2-ik
I-------------0-I-0-0-0-0-0-I
ik -------------0-I-0-0-0-0-0-I
Limite prima guardia
Eerste bewakingslimiet
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
Ik-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
Ik-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
Ik ---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
I---------2-2-I-2-2-2-2-2-I
Ik---------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-5-4-2-0-2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-5-4-2-0-2-2-I-2-2-2-2-2-I
I---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
Ik ---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
Torri come pere il silenzio ? gi? passato
Torens als peren de stilte? al? verleden
nei corridoi resta il fumo della prima guardia
de rook van de eerste bewaker blijft in de gangen hangen
Uomo col fucile il nemico ? la tua noia
Man met geweer de vijand? jouw verveling
Sei prigioniero e resti solo a difenderti dal freddo
Je bent een gevangene en je wordt alleen gelaten om jezelf tegen de kou te verdedigen
Nuoto nel nero dove sfioro le tue mani
Ik zwem in het zwart waar ik je handen aanraak
Poi apro gli occhi steso in aria ? la prima guardia
Dan open ik mijn ogen liggend in de lucht? de eerste bewaker
Esplode il mondo e resto solo dalle mani nasce un fiume
De wereld ontploft en ik blijf alleen achter met een rivier die uit mijn handen is geboren
RIFF:
RIFF:
I-7--12-7-10--12----I-12--7-10-12-10-7-I
I-7--12-7-10--12----I-12--7-10-12-10-7-I
I----------------10-I------------------I
ik---------------10-ik----------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-----12-7-10-12-10-7-I--12--7-10-12-10-I
Ik-----12-7-10-12-10-7-I--12--7-10-12-10-I
I-10------------------I-----------------I
I-10------------------Ik-----------------Ik
I---------------------I-----------------I
ik----------------ik-----------------ik
I---------------------I-----------------I
ik----------------ik-----------------ik
I---------------------I-----------------I
ik----------------ik-----------------ik
I---------------------I-----------------I
ik----------------ik-----------------ik
L'alba ? un miraggio che m'esplode dentro
De dageraad? een luchtspiegeling die in mij ontploft
Mi scuserai se parlo una lingua diversa
Excuseert u mij als ik een andere taal spreek
2 RIFF:
2 RIFF's:
I-12-7-10-12-10-7-7-I----15-14--12-10--I
I-12-7-10-12-10-7-7-I----15-14--12-10--I
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
I-------------------I------------------I
ik---------------ik------------------ik
Un anno ? un secolo 365 croci
Een jaar? een eeuw 365 kruisen
E la tua privazione mi taglia la testa
En jouw ontbering snijdt mijn hoofd
Uomo col fucile prigioniero della tua bandiera
Man met geweer gevangene van jouw vlag
Corri in tondo testa in fumo ? la prima guardia
Ren je rondjes met je hoofd in rook? de eerste bewaker
Torri come pere ma il nemico non esiste
Torens als peren, maar de vijand bestaat niet
Esplode il nulla e resto solo a difendermi dal buio
Het niets explodeert en ik blijf alleen achter om mezelf tegen de duisternis te verdedigen
Grido l'allarme che m'esplode dentro
Ik schreeuw terwijl het alarm in mij ontploft
Perch? noi siamo al mondo problemi diversi
Waarom? we zijn verschillende problemen in de wereld
Un anno ? un secolo 365 croci
Een jaar? een eeuw 365 kruisen
E la tua privazione mi taglia la testa
En jouw ontbering snijdt mijn hoofd
Avevo una testa
Ik had een hoofd
Solo: G-D-A-Em
Alleen: G-D-A-Em
Un anno ? un secolo 365 croci
Een jaar? een eeuw 365 kruisen
E la tua privazione mi taglia la testa
En jouw ontbering snijdt mijn hoofd
Grido l'allarme che m'esplode dentro
Ik schreeuw terwijl het alarm in mij ontploft
Perch? lo so che siamo problemi diversi
Waarom? Ik weet dat we verschillende problemen hebben
Lingue diverse (Riff)
Verschillende talen (Riff)
Trasforma il tuo fucile in un gesto pi? civile
Transformeer je geweer in een meer gebaar? civiel
Per eventuali correzioni mi trovate a
Voor eventuele correcties kun je mij vinden op
Laciodrom212@excite.it
Laciodrom212@excite.it
Ciao e
Hallo e
Buon divertimento
Veel plezier
Questo ? ROCK AND ROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLL!!!!!!!
Dit? ROCK EN ROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLL!!!!!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
