Prima guardia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Litfiba - İlk koruma

by Litfiba

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Litfiba Prima guardia

From Ciro Delle Cave
Ciro Delle Mağarasından
Prima guardia - Litfiba
İlk koruma - Litfiba
I---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I----------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------2-I-2-2-2-2-2-I
I---------------2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------0-I-0-0-0-0-0-I
ben---------------0-I-0-0-0-0-0-I
I-------------I-0-0-0-0-0-I
ben -------------I-0-0-0-0-0-I
I-------------I-0-0-0-0-0-I
ben -------------I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
ben-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2---2-I-2-2-2-2-2-I
I----------2---2-I-2-2-2-2-2-I
I-0-2-5---5-2-I-2-2-2-2-2-I
I-0-2-5---5-2-I-2-2-2-2-2-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
ben-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I---------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-3-2-0---0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I----------2-0-0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------2-I-2-2-2-2-2-I
I---------------2-I-2-2-2-2-2-I
I-------------0-I-0-0-0-0-0-I
ben---------------0-I-0-0-0-0-0-I
Limite prima guardia
İlk koruma sınırı
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
ben-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-I-0-0-0-0-0-I
ben-----------0-I-0-0-0-0-0-I
I---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-0-I-0-0-0-0-0-I
I---------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-----------2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-5-4-2-0-2-2-I-2-2-2-2-2-I
I-5-4-2-0-2-2-I-2-2-2-2-2-I
I---------0-0-I-0-0-0-0-0-I
I-----------0-0-I-0-0-0-0-0-I
Torri come pere il silenzio ? gi? passato
Armutlar sessizliği sever mi? çoktan? geçmiş
nei corridoi resta il fumo della prima guardia
Birinci muhafızın dumanı koridorlarda kalıyor
Uomo col fucile il nemico ? la tua noia
Düşmana tüfekli adam mı? can sıkıntısı
Sei prigioniero e resti solo a difenderti dal freddo
Bir mahkumsun ve kendini soğuktan korumak için yalnız kaldın
Nuoto nel nero dove sfioro le tue mani
Ellerine dokunduğum yerde siyahta yüzüyorum
Poi apro gli occhi steso in aria ? la prima guardia
Sonra havada yatan gözlerimi mi açıyorum? ilk koruma
Esplode il mondo e resto solo dalle mani nasce un fiume
Dünya patlıyor ve ellerimden doğan bir nehirle baş başa kalıyorum
RIFF:
RIFF:
I-7--12-7-10--12----I-12--7-10-12-10-7-I
I-7--12-7-10--12----I-12--7-10-12-10-7-I
I----------------10-I------------------I
I----------------10-I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-----12-7-10-12-10-7-I--12--7-10-12-10-I
I-----12-7-10-12-10-7-I--12--7-10-12-10-I
I-10------------------I-----------------I
I-10-----------------I-----------------I
I---------------------I-----------------I
ben----------------I-----------------ben
I---------------------I-----------------I
ben----------------I-----------------ben
I---------------------I-----------------I
ben----------------I-----------------ben
I---------------------I-----------------I
ben----------------I-----------------ben
L'alba ? un miraggio che m'esplode dentro
Şafak mı? içimde patlayan bir serap
Mi scuserai se parlo una lingua diversa
Farklı bir dil konuşursam kusura bakmayın
2 RIFF:
2 RIFF:
I-12-7-10-12-10-7-7-I----15-14--12-10--I
I-12-7-10-12-10-7-7-I----15-14--12-10--I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
I-------------------I------------------I
I----------------I----------------I
Un anno ? un secolo 365 croci
Bir yıl mı? bir yüzyıl 365 haç
E la tua privazione mi taglia la testa
Ve senin yoksunluğun başımı kesiyor
Uomo col fucile prigioniero della tua bandiera
Bayrağınızın tüfekli esiri olan adam
Corri in tondo testa in fumo ? la prima guardia
Kafan duman içindeyken daireler çizerek mi koşuyorsun? ilk koruma
Torri come pere ma il nemico non esiste
Armut gibi kuleler ama düşman yok
Esplode il nulla e resto solo a difendermi dal buio
Hiçlik patlıyor ve kendimi karanlıktan korumak için yalnız kalıyorum
Grido l'allarme che m'esplode dentro
Alarm içimde patlarken çığlık atıyorum
Perch? noi siamo al mondo problemi diversi
Neden? biz dünyanın farklı sorunlarıyız
Un anno ? un secolo 365 croci
Bir yıl mı? bir yüzyıl 365 haç
E la tua privazione mi taglia la testa
Ve senin yoksunluğun başımı kesiyor
Avevo una testa
bir kafam vardı
Solo: G-D-A-Em
Yalnızca: G-D-A-Em
Un anno ? un secolo 365 croci
Bir yıl mı? bir yüzyıl 365 haç
E la tua privazione mi taglia la testa
Ve senin yoksunluğun başımı kesiyor
Grido l'allarme che m'esplode dentro
Alarm içimde patlarken çığlık atıyorum
Perch? lo so che siamo problemi diversi
Neden? Farklı sorunlarımız olduğunu biliyorum
Lingue diverse (Riff)
Farklı diller (Riff)
Trasforma il tuo fucile in un gesto pi? civile
Tüfeğinizi daha fazla jeste mi dönüştüreceksiniz? sivil
Per eventuali correzioni mi trovate a
Herhangi bir düzeltme için beni şu adreste bulabilirsiniz:
Laciodrom212@excite.it
Laciodrom212@excite.it
Ciao e
Merhaba e
Buon divertimento
İyi eğlenceler
Questo ? ROCK AND ROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLL!!!!!!!
Bu mu? ROCK VE ROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL!!!!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.