La barca Versuri Traducere în Română
Los Panchos - Barca
by Los Panchos
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Los Panchos
Los Panchos
la Barca
barca
AUTHOR: Roberto Cantoral
AUTOR: Roberto Cantoral
Tabbe by: CO (calopi@hotmail.com)
Tabbe de: CO (calopi@hotmail.com)
(8th above)
(a 8-a mai sus)
E ||-----------------4---4------4-7-4h7p4---------------|
E ||------------------4---4------4-7-4h7p4----------------|
B ||-----------4-5-7---7------7-----------7-5p4-7-5-7---|
B ||-----------4-5-7---7------7-----------7-5p4-7-5-7----|
G ||o------4-6------------------------------------------|
G ||o------4-6-------------------------------------------|
D ||o--6-7----------------------------------------------|
D ||o--6-7-----------------------------------------------|
I
eu
|_____________________|
|_____________________|
E ----2-4-2h4p2---------------|-------------------------||
E -----2-4-2h4p2----------------|----------------||
B --5------------5-4p2-5-4-5--|--4-5-7-5p4--------------||
B --5-------------5-4p2-5-4-5--|--4-5-7-5p4----------------||
G ----------------------------|------------6---6-4-6---o||
G -----------------------------|------------6---6-4-6----o||
D ----------------------------|--------------7---------o||
D -----------------------------|---------------7----------o||
(2nd time ad. lib.)
(a doua oară ad. lib.)
II
II
|_________________|
|_________________|
(Arpeggios)
(Arpegii)
Dicen que la distancia es el olvido
Ei spun că distanța este uitare
pero yo no concibo esa razn,
dar nu concep acest motiv,
porque yo seguir siendo el cautivo
pentru că eu continui să fiu captivul
de los caprichos de tu corazn.
din capriciile inimii tale.
Supiste esclarecer mis pensamientos
Ai știut să-mi lămurești gândurile
me diste la verdad que yo so
mi-ai spus adevărul că sunt
auyentaste de mi los sufrimientos
mi-ai alungat suferințele
en la primera noche que te am.
în prima noapte în care te-am iubit.
Hoy mi playa se viste de amargura
Astăzi plaja mea este îmbrăcată cu amărăciune
porque tu barca tiene que partir,
pentru că barca ta trebuie să plece,
a cruzar otros mares de locura
să traverseze alte mări de nebunie
cuida que no naufrague tu vivir.
Ai grijă ca viața ta să nu naufragieze.
Cuando la luz del sol se est apagando
Când lumina soarelui se estompează
y te sientas cansada de vagar,
și te simți obosit să rătăciești,
piensa que yo por ti estar esperando
gandeste-te ca te astept
hasta que tu decidas regresar
până când te hotărăști să te întorci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
