La barca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Los Panchos - Tekne

by Los Panchos

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Los Panchos La barca

Los Panchos
Los Panchos
la Barca
tekne
AUTHOR: Roberto Cantoral
YAZAR: Roberto Cantoral
Tabbe by: CO (calopi@hotmail.com)
Yazan: CO (calopi@hotmail.com)
(8th above)
(yukarıdaki 8.)
E ||-----------------4---4------4-7-4h7p4---------------|
E ||-----------------4---4------4-7-4h7p4---------------|
B ||-----------4-5-7---7------7-----------7-5p4-7-5-7---|
B ||-----------4-5-7---7------7-----------7-5p4-7-5-7---|
G ||o------4-6------------------------------------------|
G ||o------4-6------------------------------------------|
D ||o--6-7----------------------------------------------|
D ||o--6-7---------------------------------------------|
I
ben
|_____________________|
|_____________________|
E ----2-4-2h4p2---------------|-------------------------||
E ----2-4-2h4p2---------------|---------------||
B --5------------5-4p2-5-4-5--|--4-5-7-5p4--------------||
B --5------------5-4p2-5-4-5--|--4-5-7-5p4---------------||
G ----------------------------|------------6---6-4-6---o||
G -----------------------------|-----------6---6-4-6---o||
D ----------------------------|--------------7---------o||
D ------------------|----------------7-----------o||
(2nd time ad. lib.)
(2. kez reklam lib.)
II
II
|_________________|
|_________________|
(Arpeggios)
(Arpejler)
Dicen que la distancia es el olvido
Mesafenin unutkanlık olduğunu söylüyorlar
pero yo no concibo esa razn,
ama bu nedeni anlayamıyorum,
porque yo seguir siendo el cautivo
çünkü ben tutsak olmaya devam ediyorum
de los caprichos de tu corazn.
kalbinin kaprislerinden.
Supiste esclarecer mis pensamientos
Düşüncelerimi nasıl açıklığa kavuşturacağını biliyordun
me diste la verdad que yo so
bana benim olduğum gerçeğini söyledin
auyentaste de mi los sufrimientos
acılarımı giderdin
en la primera noche que te am.
seni sevdiğim ilk gece.
Hoy mi playa se viste de amargura
Bugün sahilim acıya büründü
porque tu barca tiene que partir,
çünkü teknenin kalkması gerekiyor,
a cruzar otros mares de locura
diğer çılgınlık denizlerini aşmak
cuida que no naufrague tu vivir.
Hayatınızın mahvolmamasına dikkat edin.
Cuando la luz del sol se est apagando
Güneş ışığı söndüğünde
y te sientas cansada de vagar,
ve dolaşmaktan yoruldun,
piensa que yo por ti estar esperando
seni beklediğimi düşün
hasta que tu decidas regresar
geri dönmeye karar verene kadar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.