House for Sale Liedtext Deutsche Übersetzung

Luzifer - Haus zum Verkauf

by Lucifer

Lucifer - House for Sale Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

House for Sale - Lucifer
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lucifer House for Sale

HOUSE FOR SALE: LUCIFER (in: Gm) (1975) (Sklerov/Lloyd) (4/4 - 66)
HAUS ZU VERKAUFEN: LUCIFER (in: Gm) (1975) (Sklerov/Lloyd) (4/4 - 66)
http://www.margrieteshuijs.nl/frameset.html
http://www.margrieteshuijs.nl/frameset.html
Lucifer, scored a chart hit in The Netherlands with this song in 1975, after performing
Lucifer landete mit diesem Lied 1975 nach seinem Auftritt einen Chart-Hit in den Niederlanden
in England on the BBC program: 'Opportunity Knocks'. The main figure in the band was
in England in der BBC-Sendung „Opportunity Knocks“. Die Hauptfigur der Band war
singer/song writer: Margriet Eshuijs. In 1977 she became a solo artist and formed her
Sängerin/Songwriterin: Margriet Eshuijs. 1977 wurde sie Solokünstlerin und gründete sie
own band. Margriet and her band are still going strong today (2005) and are very popular
eigene Band. Margriet und ihre Band sind auch heute noch stark (2005) und erfreuen sich großer Beliebtheit
in The Netherlands.
in den Niederlanden.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++INTRO:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++INTRO:
THE SUN WENT UP ONE RAINY MORNING, JUST A COUPLE OF HOURS OFF THE DAWN.
An einem regnerischen Morgen, nur ein paar Stunden vor der Morgendämmerung, ging die Sonne auf.
MRS HEDLEY PEAKED OUT THROUGH HER CURTAINS, WONDERING WHAT WAS GOING ON.
MRS HEDLEY spähte durch ihre Vorhänge hervor und fragte sich, was los war.
THE NEIGHBOURS SAT OVER COFFEE CUPS.
Die Nachbarn saßen bei Kaffeetassen.
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-zählig)
THAT NICE YOUNG COUPLE IS BREAKING UP.
Das nette junge Paar macht Schluss.
IN THE LIVINGROOM THE LINEN AND THE CRYSTALS, SIT ALL PACKED AND SET TO GO.
Im Wohnzimmer liegen die Bettwäsche und die Kristalle, alles ist verpackt und es kann losgehen.
I TELL MYSELF ONCE MORE I WONT BE HERE IN SPRING, TO SEE MY ROSES GROW.
Ich sage mir noch einmal, dass ich im Frühling nicht hier sein werde, um meine Rosen wachsen zu sehen.
AND ALL THE THINGS YOU TRIED TO FIX,
UND ALLE DINGE, DIE SIE ZU REPARIEREN VERSUCHTEN,
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-zählig)
THE ROOF STILL LEAKS THE DOOR STILL STICKS.
Das Dach leckt immer noch, die Tür klemmt immer noch.
HOUSE FOR SALE, YOU CAN READ IT ON THE SIGN. HOUSE FOR SALE,
HAUS ZU VERKAUFEN, SIE KÖNNEN ES AUF DEM SCHILD LESEN. HAUS ZU VERKAUFEN,
IT WAS YOURS AND IT WAS MINE. AND TO-MORROW SOME STRANGERS,
Es war deins und es war meins. UND MORGEN EINIGE FREMDE,
WILL BE CLIMBING UP THE STAIRS. TO THE BEDROOM FILLED WITH MEMORIES,
WIRD DIE TREPPE HAUFKLETTERN. In das Schlafzimmer voller Erinnerungen,
THE ONE WE USED TO SHARE.
DER, DEN WIR GEBRAUCHT HABEN, TEILEN.
I KNOW YOU'VE ALWAYS LOVED THAT PAINTING,
Ich weiß, dass du dieses Gemälde schon immer geliebt hast,
FROM THAT FUNNY LITTLE SHOP IN SPAIN.
AUS DIESEM LUSTIGEN KLEINEN LADEN IN SPANIEN.
RE-MEMBER HOW WE FOUND IT WHEN WE DUCKED IN, FROM THAT SUDDEN SUMMER RAIN.
Erinnern Sie sich daran, wie wir es vorgefunden haben, als wir uns hineinzogen, bei diesem plötzlichen Sommerregen.
BUT I THINK I'LL KEEP THE SILVER TRAY,
Aber ich denke, ich werde das silberne Tablett behalten,
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-zählig)
MY MOTHER GAVE US ON OUR WEDDING DAY.
Meine Mutter hat uns an unserem Hochzeitstag geschenkt.
HOUSE FOR SALE, YOU CAN READ IT ON THE SIGN. HOUSE FOR SALE,
HAUS ZU VERKAUFEN, SIE KÖNNEN ES AUF DEM SCHILD LESEN. HAUS ZU VERKAUFEN,
IT WAS YOURS AND IT WAS MINE. AND TO-MORROW SOME STRANGERS,
Es war deins und es war meins. UND MORGEN EINIGE FREMDE,
WILL BE CLIMBING UP THE STAIRS. TO THE BEDROOM FILLED WITH MEMORIES,
WIRD DIE TREPPE HAUFKLETTERN. In das Schlafzimmer voller Erinnerungen,
E7 |Am (2-count)
E7 |Am (2-zählig)
THE ONE WE USED TO SHARE.
DER, DEN WIR GEBRAUCHT HABEN, TEILEN.
This file is the author's own work and represents their interpretation of the
Diese Datei ist das eigene Werk des Autors und stellt dessen Interpretation dar
song. You may only use this file for private study, scholarship, or research.
Lied. Sie dürfen diese Datei nur für private Studien, Stipendien oder Forschungszwecke verwenden.
Have fun, DAIRYBEAT on:
Viel Spaß, DAIRYBEAT auf:
HTTP://WWW.SOUNDCLICK.COM/BANDS/PAGEMUSIC.CFM'BANDID=137360
HTTP://WWW.SOUNDCLICK.COM/BANDS/PAGEMUSIC.CFM'BANDID=137360

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.