House for Sale Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lucyfer - Dom na sprzedaż

by Lucifer

Lucifer - House for Sale tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

House for Sale - Lucifer
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lucifer House for Sale

HOUSE FOR SALE: LUCIFER (in: Gm) (1975) (Sklerov/Lloyd) (4/4 - 66)
DOM NA SPRZEDAŻ: LUCYFER (w: Gm) (1975) (Sklerov/Lloyd) (4/4 - 66)
http://www.margrieteshuijs.nl/frameset.html
http://www.margrieteshuijs.nl/frameset.html
Lucifer, scored a chart hit in The Netherlands with this song in 1975, after performing
Lucyfer, po występie w 1975 roku, zdobył dzięki tej piosence hit na listach przebojów w Holandii
in England on the BBC program: 'Opportunity Knocks'. The main figure in the band was
w Anglii w programie BBC: „Opportunity Knocks”. Główną postacią w zespole był
singer/song writer: Margriet Eshuijs. In 1977 she became a solo artist and formed her
piosenkarka/autorka piosenek: Margriet Eshuijs. W 1977 roku została artystką solową i założyła ją
own band. Margriet and her band are still going strong today (2005) and are very popular
własny zespół. Margriet i jej zespół nadal prężnie się rozwijają (2005) i cieszą się dużą popularnością
in The Netherlands.
w Holandii.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++INTRO:
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ WSTĘP:
THE SUN WENT UP ONE RAINY MORNING, JUST A COUPLE OF HOURS OFF THE DAWN.
Pewnego deszczowego poranka wzeszło słońce, zaledwie kilka godzin po świcie.
MRS HEDLEY PEAKED OUT THROUGH HER CURTAINS, WONDERING WHAT WAS GOING ON.
PANI HEDLEY WYGLĄDAŁA Zza zasłon, zastanawiając się, co się dzieje.
THE NEIGHBOURS SAT OVER COFFEE CUPS.
SĄSIADCY SIEDZILI PRZY FILIŻANKACH KAWY.
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-liczba)
THAT NICE YOUNG COUPLE IS BREAKING UP.
Ta miła młoda para rozstaje się.
IN THE LIVINGROOM THE LINEN AND THE CRYSTALS, SIT ALL PACKED AND SET TO GO.
W SALONIE POŚCIEL I KRYSZTAŁY SĄ ZAPAKOWANE I GOTOWE DO WYJAZDU.
I TELL MYSELF ONCE MORE I WONT BE HERE IN SPRING, TO SEE MY ROSES GROW.
Powtarzam sobie jeszcze raz, że nie będę tu wiosną, żeby zobaczyć, jak rosną moje róże.
AND ALL THE THINGS YOU TRIED TO FIX,
I WSZYSTKIE RZECZY, KTÓRE PRÓBOWAŁEŚ NAPRAWIĆ,
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-liczba)
THE ROOF STILL LEAKS THE DOOR STILL STICKS.
DACH WCIĄŻ NIESZCZELNY, DRZWI WCIĄŻ SIĘ DZIAŁAJĄ.
HOUSE FOR SALE, YOU CAN READ IT ON THE SIGN. HOUSE FOR SALE,
DOM NA SPRZEDAŻ, MOŻNA CZYTAĆ NA TABLICZCE. DOM NA SPRZEDAŻ,
IT WAS YOURS AND IT WAS MINE. AND TO-MORROW SOME STRANGERS,
BYŁO TWOJE I BYŁO MOJE. A JUTRO KILKA OBCYCH,
WILL BE CLIMBING UP THE STAIRS. TO THE BEDROOM FILLED WITH MEMORIES,
BĘDĘ WCHODZIĆ PO SCHODACH. DO SYPIALNI WYPEŁNIONEJ WSPOMNIENIAMI,
THE ONE WE USED TO SHARE.
TEN, KTÓRYM DZIELILIŚMY SIĘ.
I KNOW YOU'VE ALWAYS LOVED THAT PAINTING,
WIEM, ŻE ZAWSZE KOCHAŁEŚ TEN OBRAZ,
FROM THAT FUNNY LITTLE SHOP IN SPAIN.
Z TEGO ŚMIESZNEGO SKLEPU W HISZPANII.
RE-MEMBER HOW WE FOUND IT WHEN WE DUCKED IN, FROM THAT SUDDEN SUMMER RAIN.
PAMIĘTAJCIE, JAK Znaleźliśmy to, kiedy się schroniliśmy przed tym nagłym, letnim deszczem.
BUT I THINK I'LL KEEP THE SILVER TRAY,
ALE MYŚLĘ, ŻE ZATRZYMAM SREBRNĄ TACĘ,
|E7 |E7 (2-count)
|E7 |E7 (2-liczba)
MY MOTHER GAVE US ON OUR WEDDING DAY.
MOJA MATKA DAŁA NAM W DNIU ŚLUBU.
HOUSE FOR SALE, YOU CAN READ IT ON THE SIGN. HOUSE FOR SALE,
DOM NA SPRZEDAŻ, MOŻNA CZYTAĆ NA TABLICZCE. DOM NA SPRZEDAŻ,
IT WAS YOURS AND IT WAS MINE. AND TO-MORROW SOME STRANGERS,
BYŁO TWOJE I BYŁO MOJE. A JUTRO KILKA OBCYCH,
WILL BE CLIMBING UP THE STAIRS. TO THE BEDROOM FILLED WITH MEMORIES,
BĘDĘ WCHODZIĆ PO SCHODACH. DO SYPIALNI WYPEŁNIONEJ WSPOMNIENIAMI,
E7 |Am (2-count)
E7 |Jestem (2-liczba)
THE ONE WE USED TO SHARE.
TEN, KTÓRYM DZIELILIŚMY SIĘ.
This file is the author's own work and represents their interpretation of the
Ten plik jest dziełem autora i przedstawia jego interpretację pliku
song. You may only use this file for private study, scholarship, or research.
piosenka. Możesz używać tego pliku wyłącznie do prywatnych studiów, stypendiów lub badań.
Have fun, DAIRYBEAT on:
Miłej zabawy, DAIRYBEAT na:
HTTP://WWW.SOUNDCLICK.COM/BANDS/PAGEMUSIC.CFM'BANDID=137360
HTTP://WWW.SOUNDCLICK.COM/BANDS/PAGEMUSIC.CFM'BANDID=137360

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.