Waarom nou jij كلمات أغنية ترجمة عربية
ماركو بورساتو - لماذا أنت
Marco Borsato - Waarom nou jij كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Als er iemand bij me weg ging Even slikken en weer door_gaan_
إذا تركني شخص ما فقط ابتلع واستمر_
Even woelen en gewoon_ weer opstaan Het deed me weinig
إرم واستدر قليلاً واستيقظ مرة أخرى. لم يفعل الكثير بالنسبة لي
Maar om jou ben ik verdrietig Zonder jou ontzettend nietig
لكني حزينة بسببك. بدونك أنا تافهة جدا
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten Mij geen moment met rust laat
صوتك الذي يبقى في رأسي، لا يتركني وحدي لحظة
En dat er mensen zijn die lache
وأن هناك من يضحك
En dat er men_sen zijn die dansen_ En dat er mensen zijn die innig zoenen
وأن هناك من يرقص وأن هناك من يقبل بعمق
Dat kan ik nu_ niet meer begrijpen
لا أستطيع أن أفهم ذلك بعد الآن
Ik voel alleen de pijn_ van "God, waar is ze"
لا أشعر إلا بالألم _ "يا إلهي أين هي"
Ik voel alleen de pijn_ van jou hier bij_ me missen_
لا أشعر إلا بألمك هنا الذي يفتقدني
En ik kan er niet mee om_ gaan Ik kan er echt niet meer mee om_ gaan
وأنا لا أستطيع التعامل معها. أنا حقا لا أستطيع التعامل معها بعد الآن
En ik zou_ wel willen smeken Je op mijn knieen_ willen smeken
وأود أن أتوسل إليك على ركبتي
Als ik wist dat dat nog zin had
إذا كنت أعرف أن ذلك لا يزال منطقيًا
Maar de dagen worden weken_ En de weken_ worden jaren
ولكن الأيام تتحول إلى أسابيع_ والأسابيع_تتحول إلى سنوات
Dit gevecht kan ik niet winnen_ Want jij_ zit veel te diep_ van binnen_
لا أستطيع الفوز في هذه المعركة لأنك عميق جدًا في الداخل
Waarom_ nou_ jij Waarom_ nou_ jij Waarom_ nou jij
لماذا_حسنا_أنت لماذا_حسنا_أنت لماذا_حسنا أنت
Waarom ben jij nou uit mijn leven Waarom ben jij nou niet_ gebleven
لماذا أنت خارج حياتي؟ لماذا لم تبقى
Waarom wou jij me niets meer geven Waarom ben jij vertrokken
لماذا لم تعد تريد أن تعطيني أي شيء بعد الآن؟ لماذا غادرت
zonder reden Ik hou je vast_ in mijn gedachten
بدون سبب أحملك في أفكاري
Ik zie nog hoe je naar me lachte
ما زلت أرى كيف ابتسمت لي
Ik mis je lippen op_ de mijne
أفتقد شفتيك على شفتي
Een beeld dat nooit meer zal_ verdwijnen Jouw hand niet meer in de mijne
الصورة التي لن تختفي أبدًا. يدك لم تعد في يدي
(Saxofoon Solo)
(ساكسفون منفردا)
En dus tel ik de lege lange dagen Die zonder jou voorbij gaan
ولذا فإنني أحسب الأيام الطويلة الفارغة التي تمر بدونك
Met geen enkele hoop voor morgen Geen hoop op wat dan ook
مع عدم وجود أمل في الغد، مع عدم وجود أمل في أي شيء
Ik tel gewoon de lange dagen Ik tel gewoon de lege lange dagen
أنا فقط أحسب الأيام الطويلة، أنا فقط أحسب الأيام الطويلة الفارغة
Maar ik wil niet Ik wil niet meer
لكني لا أريد، لم أعد أريد
Als er iemand bij me weg ging Even slikken en weer door_gaan_
إذا تركني شخص ما فقط ابتلع واستمر_
Even woelen en gewoon_ weer opstaan_ Het deed me weinig
إرم واستدر قليلاً واستيقظ مرة أخرى. لم يفعل الكثير بالنسبة لي
Maar om jou ben ik verdrietig Zonder jou ontzettend nietig
لكني حزينة بسببك. بدونك أنا تافهة جدا
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten Mij geen moment met rust laat
صوتك الذي يبقى في رأسي، لا يتركني وحدي لحظة
En dat er mensen zijn die lachen En dat er mensen zijn die dansen
وأن هناك من يضحك وفي من يرقص
En dat er mensen zijn die innig zoenen Dat kan ik nu niet meer begrijpen__
وأن هناك أشخاص يقبلون بعمق. لم أعد أستطيع أن أفهم ذلك __
Ik voel alleen de pijn van "God, waar is ze"
لا أشعر إلا بألم "يا إلهي أين هي"
Ik voel alleen de pijn van jou hier bij me missen
لا أشعر إلا بألم فقدانك هنا معي
En ik kan er niet mee om gaan Ik kan er echt niet meer mee om gaan
وأنا لا أستطيع التعامل معها. أنا حقا لا أستطيع التعامل معها بعد الآن
na, na, na, na na na na na na
نا، نا، نا، نا نا نا نا
(na, na, na, na) (na, na, na, na)
(بعد، بعد، بعد، بعد) (بعد، بعد، بعد، بعد)
(na, na, na, na) (na, na, na, na)
(بعد، بعد، بعد، بعد) (بعد، بعد، بعد، بعد)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
