Waarom nou jij Versuri Traducere în Română

Marco Borsato - De ce tu

by Marco Borsato

Marco Borsato - Waarom nou jij versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Waarom nou jij - Marco Borsato
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marco Borsato Waarom nou jij

Als er iemand bij me weg ging Even slikken en weer door_gaan_
Dacă cineva m-a părăsit Doar înghiți și continuă_
Even woelen en gewoon_ weer opstaan Het deed me weinig
Aruncă și întoarce puțin și ridică-te din nou. Nu a făcut mare lucru pentru mine
Maar om jou ben ik verdrietig Zonder jou ontzettend nietig
Dar sunt trist din cauza ta. Fără tine sunt foarte neînsemnat
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten Mij geen moment met rust laat
Vocea ta care îmi rămâne în cap, nu mă lasă în pace nicio clipă
En dat er mensen zijn die lache
Și că sunt oameni care râd
En dat er men_sen zijn die dansen_ En dat er mensen zijn die innig zoenen
Și că sunt oameni care dansează_ Și că sunt oameni care sărută adânc
Dat kan ik nu_ niet meer begrijpen
Nu mai pot înțelege asta
Ik voel alleen de pijn_ van "God, waar is ze"
Simt doar durerea: „Doamne, unde este ea”
Ik voel alleen de pijn_ van jou hier bij_ me missen_
Simt doar durerea că îți lipsește aici
En ik kan er niet mee om_ gaan Ik kan er echt niet meer mee om_ gaan
Și nu pot face față. Chiar nu mai pot face față
En ik zou_ wel willen smeken Je op mijn knieen_ willen smeken
Și aș vrea să te implor în genunchi
Als ik wist dat dat nog zin had
Dacă aș ști că ar mai avea sens
Maar de dagen worden weken_ En de weken_ worden jaren
Dar zilele se transformă în săptămâni_ Și săptămânile_ se transformă în ani
Dit gevecht kan ik niet winnen_ Want jij_ zit veel te diep_ van binnen_
Nu pot câștiga această luptă pentru că ești mult prea adânc înăuntru
Waarom_ nou_ jij Waarom_ nou_ jij Waarom_ nou jij
De ce_ bine_ tu De ce_ bine_ tu De ce_ bine tu
Waarom ben jij nou uit mijn leven Waarom ben jij nou niet_ gebleven
De ce ai ieșit din viața mea? De ce nu ai_ rămas
Waarom wou jij me niets meer geven Waarom ben jij vertrokken
De ce nu ai vrut să-mi mai dai nimic? De ce ai plecat
zonder reden Ik hou je vast_ in mijn gedachten
fara motiv te tin_ in gandurile mele
Ik zie nog hoe je naar me lachte
Încă văd cum mi-ai zâmbit
Ik mis je lippen op_ de mijne
Mi-e dor de buzele tale pe ale mele
Een beeld dat nooit meer zal_ verdwijnen Jouw hand niet meer in de mijne
O imagine care nu va dispărea niciodată. Mâna ta nu mai este în a mea
(Saxofoon Solo)
(Solo saxofon)
En dus tel ik de lege lange dagen Die zonder jou voorbij gaan
Și așa număr zilele lungi și goale care trec fără tine
Met geen enkele hoop voor morgen Geen hoop op wat dan ook
Fără speranță pentru mâine Nicio speranță pentru nimic
Ik tel gewoon de lange dagen Ik tel gewoon de lege lange dagen
Număr doar zilele lungi Număr doar zilele lungi goale
Maar ik wil niet Ik wil niet meer
Dar nu vreau, nu mai vreau
Als er iemand bij me weg ging Even slikken en weer door_gaan_
Dacă cineva m-a părăsit Doar înghiți și continuă_
Even woelen en gewoon_ weer opstaan_ Het deed me weinig
Aruncă și întoarce puțin și ridică-te din nou. Nu a făcut mare lucru pentru mine
Maar om jou ben ik verdrietig Zonder jou ontzettend nietig
Dar sunt trist din cauza ta. Fără tine sunt foarte neînsemnat
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten Mij geen moment met rust laat
Vocea ta care îmi rămâne în cap, nu mă lasă în pace nicio clipă
En dat er mensen zijn die lachen En dat er mensen zijn die dansen
Și că sunt oameni care râd Și sunt oameni care dansează
En dat er mensen zijn die innig zoenen Dat kan ik nu niet meer begrijpen__
Și că există oameni care se sărută profund. nu mai inteleg asta __
Ik voel alleen de pijn van "God, waar is ze"
Simt doar durerea lui „Doamne unde este ea”
Ik voel alleen de pijn van jou hier bij me missen
Simt doar durerea de a fi dor de tine aici cu mine
En ik kan er niet mee om gaan Ik kan er echt niet meer mee om gaan
Și nu pot face față. Chiar nu mai pot face față
na, na, na, na na na na na na
na, na, na, na na na na na
(na, na, na, na) (na, na, na, na)
(după, după, după, după) (după, după, după, după)
(na, na, na, na) (na, na, na, na)
(după, după, după, după) (după, după, după, după)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.