Io ti aspetto Versuri Traducere în Română

Marco Mengoni - Te astept

by Marco Mengoni

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Mengoni Io ti aspetto

Affidero le mie parole al mare del tempo che le consumi un po'
Îmi încredințez cuvintele mării de timp care le consumă puțin
Forse cadro ma sempre e comunque in piedi mi rialzero
Poate cad, dar mereu mă ridic și mă ridic
Tu che non sai piu niente di noi
Tu care nu mai știi nimic despre noi
Tu che di me non hai capito mai che sono qui
Tu care nu ai înțeles niciodată că sunt aici
Da sempre ti sento vicino anche adesso che non ci sei
M-am simțit mereu aproape de tine chiar și acum că nu ești aici
Tu che non hai piu niente di noi
Tu care nu mai ai nimic din noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Tu care îmi dai absență și nu știi
Che gli occhi si abituano a tutto e i piedi si alzano in volo
Că ochii se obișnuiesc cu toate și picioarele își iau zborul
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te astept si intre timp traiesc
Finche il cuore abita da solo
Atâta timp cât inima trăiește singură
Questo cielo non e poi leggero uhoo ohoh uhoo oh oh
Cerul ăsta nu este atât de ușor uhoo ohoh uhoo oh oh
Affidero queste parole ad un libro gia scritto che poi rileggero
Îi încredințez aceste cuvinte unei cărți deja scrise pe care apoi o voi reciti
Vivo cosi coi sogni piegati in valigia
Trăiesc așa cu vise împăturite într-o valiză
Mischiati ai vestiti da scena
Amestecat cu haine de scenă
Tu che non hai piu niente di noi
Tu care nu mai ai nimic din noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Tu care îmi dai absență și nu știi
Che gli occhi si abituano a tutto e i piedi si alzano in volo?
Că ochii se obișnuiesc cu toate și picioarele își iau zborul?
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te astept si intre timp traiesc
Finche il cuore abita da solo
Atâta timp cât inima trăiește singură
Questo cielo non e poi leggero uhoo ohoh uhoo oh oh
Cerul ăsta nu este atât de ușor uhoo ohoh uhoo oh oh
Strade che si uniscono davvero
Drumuri care unesc cu adevărat
Possono poi diventare un filo
Ele pot deveni apoi un fir
Senza te io sono cio che ero uhoo ohoh uhoo oh oh
Fără tine sunt ceea ce am fost uhoo ohoh uhoo oh oh
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Sunt singur sub un potop de stele
A ognuna un nuovo nome daro
Voi da fiecăruia un nume nou
Cerco di trovare il mio sorriso migliore Uhooooo
Încerc să-mi găsesc cel mai bun zâmbet Uhooooo
Lo sai che sono qui gia da un po'
Știi că sunt aici de ceva vreme
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te astept si intre timp traiesc
Finche il cuore abita da solo
Atâta timp cât inima trăiește singură
Questo cielo non e poi leggero uhoo ohoh uhoo oh oh
Cerul ăsta nu este atât de ușor uhoo ohoh uhoo oh oh
Strade che si uniscono davvero
Drumuri care unesc cu adevărat
Possono poi diventare un filo
Ele pot deveni apoi un fir
Senza te io sono cio che ero uhoo ohoh uhoo oh oh
Fără tine sunt ceea ce am fost uhoo ohoh uhoo oh oh
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te astept si intre timp traiesc
Finche il cuore non e piu da solo
Până când inima nu mai este singură
Questo cielo e cosi leggero uhoo ohoh uhoo oh oh
Acest cer este atât de ușor uhoo ohoh uhoo oh oh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.