Fantastic Place Versuri Traducere în Română

Marillion - Loc fantastic

by Marillion

Marillion - Fantastic Place versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Fantastic Place - Marillion
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marillion Fantastic Place

Song - Fantastic Place
Cântec - Loc fantastic
INTRO - Keyboards - Cm Bb F Gm X2 (2nd Time guitar comes in)
INTRO - Tastaturi - Cm Bb F Gm X2 (chitara a doua oara vine)
Lots of delay
Multă întârziere
[----13-|-------|---------------|
[----13-|--------|----------------|
[-11----|-10----|------10-------|
[-11----|-10----|------10--------|
[-------|----10-|--s--------s---|
[-------|----10-|--s---------s---|
[-------|-------|-8\\10----10\\12-|
[-------|-------|-8\\10----10\\12-|
[-------|-------|---------------|
[-------|--------|----------------|
[-------|-------|---------------|
[-------|--------|----------------|
Eb Cm Bb [-------|
Eb Cm Bb [-------|
It's always a struggle [---s---|
Este întotdeauna o luptă [---s---|
F [-8-\\10-|
F [-8-\\10-|
To let somebody go [-------|
A lăsa pe cineva să plece [-------|
Eb Cm Bb [-------|
Eb Cm Bb [-------|
It's a natural desire
Este o dorință firească
To own your lover, I know
Să-ți deții iubitul, știu
[-------|
[-------|
[-------|
[-------|
[---s---|
[---s---|
[-10\\12-|
[-10\\12-|
[-------|
[-------|
[-------|
[-------|
VERSE 2 [---s---17----17---------|
VERSUL 2 [---s---17----17----------|
Eb Cm Bb [-----------------s------|
Eb Cm Bb [-----------------s-------|
And you can screw a man down [----------------8\\10----|
Și poți să înșurubești un om [----------------8\\10----|
F [------------------------|
F [------------------------|
Until he takes to drinking [------------------------|
Până când începe să bea [-------------------------|
He'll give you all of his money
Îți va da toți banii lui
You still won't know what he's thinking
Încă nu vei ști la ce se gândește
this is low
aceasta este scazuta
[---s--------10-8-|
[---s--------10-8-|
[-8-\\10--11-------|
[-8-\\10--11-------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
[-----------------|
Cm Bb [-1\\6-6-4-3----s--|
Cm Bb [-1\\6-6-4-3----s--|
Take me to the fantastic place [-----------5-3\\5-|
Du-mă în locul fantastic [-----------5-3\\5-|
Cm F [-----------------|
Cm F [-----------------|
Keep the rest of my life away [-----------------|
Ține-mi restul vieții departe [-----------------|
Cm Bb [-----------------|
Cm Bb [------------------|
Take me to the fantastic place
Du-mă în locul fantastic
Keep the rest of my life away
Ține-mi restul vieții departe
PRE CHORUS
PRE CORUL
Take me to the island
Du-mă pe insulă
I'll watch the rain over your shoulder
Voi urmări ploaia peste umărul tău
The streetlights in the water
Luminile stradale în apă
The moment outside of real life
Momentul din afara vieții reale
SOLO 1 - Cm Bb F X2
SOLO 1 - Cm Bb F X2
[--------|----------|------------8-6-13-13-13-13-|-------s------|----------|
[--------|----------|-------------8-6-13-13-13-13-|--------------|----------|
[-rb-b---|-6-6------|--------8-6-----------------|-11-11-\\10----|---s--s---|
[-rb-b---|-6-6------|--------8-6-----------------|-11-11-\\10----|---s--s---|
[-5----3-|------5-5-|-5-7-8----------------------|-----------10-|-10\\12/10-|
[-5----3-|------5-5-|-5-7-8----------------------|-----------10-|-10\\12/10-|
[--------|----------|----------------------------|--------------|----------|
[--------|----------|----------------------------|--------------|-----------|
[--------|----------|----------------------------|--------------|----------|
[--------|----------|----------------------------|--------------|-----------|
[--------|----------|----------------------------|--------------|----------|
[--------|----------|----------------------------|--------------|-----------|
VERSE 3 [------------------------------|
VERSUL 3 [-------------------------------|
Eb Bb F [------10---h------------------|
Eb Bb F [------10---h-------------------|
I never could dream while I was sleeping[---------10-12-10---s---------|
Nu am putut visa niciodată în timp ce dormeam[---------10-12-10---s---------|
Eb Bb [------------------12\\10-8-10-8|
Eb Bb [------------------12\\10-8-10-8|
Put your arms around my soul [------------------------------|
Pune-ți brațele în jurul sufletului meu [-------------------------------|
And take it dancing
Și ia-o dansând
Say you understand me
Spune că mă înțelegi
And I will leave myself completely
Și mă voi părăsi complet
Forgive me if I stare
Iartă-mă dacă mă uit
But I can see the island behind your tired, in troubled eyes
Dar pot vedea insula din spatele tău obosit, cu ochii tulburi
SOLO 2 - (Eb Bb F X2)
SOLO 2 - (Eb Bb F X2)
Not 100% with this part, there is more notes to it? (i think)
Nu 100% cu această parte, există mai multe note la ea? (cred)
[----------------------6-6-6-5-6-8-8--8-8-8--8-8-8--8-8--8--8-8-|
[----------------------6-6-6-5-6-8-8--8-8-8--8-8-8--8-8--8--8-8-|
[---------------------------------------------------------------|
[-----------------------------------------------------------------|
[-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-------------------------------------------|
[-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3---------------------------------------------|
[---------------------------------------------------------------|
[-----------------------------------------------------------------|
[---------------------------------------------------------------|
[-----------------------------------------------------------------|
[---------------------------------------------------------------|
[-----------------------------------------------------------------|
s
s
[-5-6-8-6-|-5-6-8-----|-8\\10-8----------|-------------13-|----------(10)-13|
[-5-6-8-6-|-5-6-8-----|-8\\10-8----------|-------------13-|----------(10)-13|
[---------|-------8-6-|--------11-10-10-|-10-11-10-11----|-11-10-11--------|
[---------|-------8-6-|---------11-10-10-|-10-11-10-11-----|-11-10-11--------|
[---------|-----------|-----------------|----------------|-----------------|
[---------|-----------|------------------|----------------|------------------|
[---------|-----------|-----------------|----------------|-----------------|
[---------|-----------|------------------|----------------|------------------|
[---------|-----------|-----------------|----------------|-----------------|
[---------|-----------|------------------|----------------|------------------|
[---------|-----------|-----------------|----------------|-----------------|
[---------|-----------|------------------|----------------|------------------|
[-----------------b--br-|-------------|----------|-------------|
[-----------------b--br-|-------------|----------|--------------|
[-10-11-13-13-11-13-13--|-------------|-10-------|-------------|
[-10-11-13-13-11-13-13--|-------------|-10-------|--------------|
[-----------------------|----12-------|-------10-|-10----------|
[-----------------------|----12-------|-------10-|-10-----------|
[-----------------------|-13----13-12-|----12----|-------12-10-|
[------------------------|-13----13-12-|----12----|--------12-10-|
[-----------------------|-------------|----------|----13-------|
[------------------------|-------------|----------|----13-------|
[-----------------------|-------------|----------|-------------|
[------------------------|-------------|----------|--------------|
s
s
[------------------------------------------8\\10-|
[-------------------------------------------8\\10-|
[------s-----s---13--10-10-10-10-10-10-10-------|
[------s-----s---13--10-10-10-10-10-10-10-------|
[-8--8-\\10-10\\12--------------------------------|
[-8--8-\\10-10\\12---------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[-----------------------------------------------|
[----------------------18-17-------------|-18----17------------------------|
[----------------------18-17--------------|-18----17-------------------------|
[----------------------------15-18-18----|----15----18----18---------------|
[----------------------------15-18-18----|----15----18----18-----
[-10-10-10-10-10-10-10----------------17-|-------------17----17-17-17-17-17|
[----------------------------------------|---------------------------------|
[----------------------------------------|---------------------------------|
[----------------------------------------|---------------------------------|
Take me to the island
I'll tell you all I never told you
The boy I never showed you
More than I gave in my life
Take me by the hand
You'll either kill me or you'll save me
Take me to the island
Show me what might be real life
[----------------|--------------|-------------------|
[---8--6-5-------|-8--6-5-------|-8--6-5------------|
[-5--------7-5---|--------7-5---|--------7-5-----br-|
[--------------8-|------------7-|------------6-8----|
[----------------|--------------|-------------------|
[----------------|--------------|-------------------|
[----------------|--------------|------------------------------|
[---8--6-5-------|-8--6-5-------|-8--6-5--------------------br-|
[-5--------7-5---|--------7-5---|--------7-5------s---8-10-10--|
[--------------8-|------------7-|------------6-8-8\\10----------|
[----------------|--------------|------------------------------|
[----------------|--------------|------------------------------|
[----------------|--------------|---------------------------note ring out-|
[---8--6-5-------|-8--6-5-------|-8--6-5----------------------8-----------|
[-5--------7-5---|--------7-5---|--------7-5-----5-7--5-5-7-8-------------|
[--------------8-|------------7-|------------6-8--------------------------|
[----------------|--------------|-----------------------------------------|
[----------------|--------------|-----------------------------------------|
A Cool Marillion track. Enjoy................

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.