Yon Two Crows Paroles Traduction Française
Mark Knopfler - Yon Two Crows
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yon Two Crows by Mark Knopfler from Privateering album
Yon Two Crows de Mark Knopfler de l'album Privateering
For any questions mail me to fffoma@gmail.com
Pour toute question envoyez-moi un mail à fffoma@gmail.com
AmMaj7 = (x02110)
AmMaj7 = (x02110)
Am6 = (5x4555)
Am6 = (5x4555)
Time: 4/4
Temps : 4/4
Key: D Minor
Tonalité : Ré mineur
Capo: 5 fret
Capodastre : 5 frettes
| Am | % | % | % |
| Suis | % | % | % |
Maj7
Maj7
Pennies from heaven
Des centimes du ciel
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
Here all you'll get
Ici tout ce que vous obtiendrez
Is the pattering rain
Est-ce que la pluie crépitante
Or yon two crows up over the hill
Ou ces deux corbeaux au-dessus de la colline
Looking for winterkill
À la recherche de l'hivernage
Always at your boots
Toujours à tes bottes
Maj7
Maj7
The mud behind the byre
La boue derrière l'étable
With its clammy hold
Avec sa tenue moite
Would mock you up a grave
Je me moquerais de toi dans une tombe
Here in the mire of a wrecked sheepfold
Ici, dans la fange d'une bergerie détruite
And all you'll bring to this
Et tout ce que tu apporteras à ça
Is muscle and grit
C'est du muscle et du courage
Persistence, that's just about it
La persévérance, c'est à peu près tout
What made you think
Qu'est-ce qui t'a fait réfléchir
There'd be a living in sheep?
Il y aurait une vie de mouton ?
Eat, work, eat, work and sleep
Manger, travailler, manger, travailler et dormir
Duck under the eaves
Canard sous les combles
Maj7
Maj7
Of the bothy
Des deux
To sit here, caged by rain
S'asseoir ici, enfermé par la pluie
Somewhere to go conjure
Quelque part où aller conjurer
A next move
Un prochain mouvement
When I have to think again
Quand je dois réfléchir à nouveau
Maj7
Maj7
The dog lifts his gaze to plead
Le chien lève le regard pour plaider
Believes the wizard has a magic stick
Il croit que le sorcier a un bâton magique
Leans his weight into my tweed
Appuie son poids sur mon tweed
I give an unholy hand to lick
Je donne une main impie à lécher
I take a swig of sheep dip
Je prends une gorgée de trempette de mouton
From my flask
De mon flacon
And once again I ask
Et encore une fois je demande
What made you think
Qu'est-ce qui t'a fait réfléchir
There'd be a living in sheep?
Il y aurait une vie de mouton ?
Eat, work, eat, work and sleep
Manger, travailler, manger, travailler et dormir
| Am C | G | % | Em |
| Suis C | G | % | Em |
| Am | % | % |
| Suis | % | % |
They were at this game
Ils étaient à ce jeu
Maj7
Maj7
Two hundred years ago
Il y a deux cents ans
Had thirty ways
J'avais trente façons
Of dying young, poor souls
De jeunes et pauvres âmes mourantes
Laid to rest in their soggy rows
Mis au repos dans leurs rangées détrempées
Rain on their holy books
Pluie sur leurs livres saints
Maj7
Maj7
Blood and whisky
Du sang et du whisky
On the tongue
Sur la langue
And no-one watching over anyone
Et personne ne veille sur personne
No-one left but your stubborn one
Il ne reste plus personne à part ton têtu
And the crows and rooks
Et les corbeaux et les tours
Ah, the dying young
Ah, le jeune mourant
Well I'm not done
Eh bien, je n'ai pas fini
You watch me and I'll watch thee
Tu me regardes et je te surveillerai
I can still work for two men
Je peux toujours travailler pour deux hommes
And drink for three
Et bois pour trois
And I raise my flask
Et je lève ma fiole
To the clearing skies
Vers les cieux dégagés
To you, sweepers
A vous les balayeurs
You carrion spies
Espions charognards
To scavenge and survive
Pour récupérer et survivre
If you can do it so can I
Si tu peux le faire, moi aussi
| Am C | G | % | Em |
| Suis C | G | % | Em |
| Am | Em | - G | Am | repeat
| Suis | Em | -G | Suis | répéter
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.