Old Red Paroles Traduction Française

Marty Robbins - Vieux rouge

by Marty Robbins

Marty Robbins - Old Red paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Old Red - Marty Robbins
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marty Robbins Old Red

1)Old Red was one of the orn'-ry-est yet
1) Old Red était l'un des plus ornés à ce jour
I'd seen at the big rode-o
J'avais vu au grand rodéo
He'd bite you and kick you and stomp out your life
Il te mordrait, te donnerait des coups de pied et piétinerait ta vie
Old Red had never been rode.
Old Red n’avait jamais été monté.
2)Meaner than sin - wild as the wind
2) Plus méchant que le péché - sauvage comme le vent
That blew on the Montana plains
Cela a soufflé sur les plaines du Montana
Old Red was one of the last of his breed
Old Red était l'un des derniers de sa race
Was-n't about to be tamed.
Je n'étais pas sur le point d'être apprivoisé.
3)From Idaho a young cowboy came
3) De l'Idaho, un jeune cowboy est venu
To ride in the big rode- o
Pour rouler dans le grand rode-o
The young cowboy's name was Billy McLane
Le nom du jeune cowboy était Billy McLane
And Billy had never been throwed.
Et Billy n'avait jamais été expulsé.
4)The greatest de-sire filled young Billy's heart
4) Le plus grand désir remplit le cœur du jeune Billy
To ride this old outlaw called Red
Pour monter ce vieux hors-la-loi appelé Red
He drew him one day and I heard Billy say
Il l'a dessiné un jour et j'ai entendu Billy dire
"I'll ride 'im or drop over dead."
"Je vais le monter ou tomber mort."
5)Old Red was wicked down there in the chute
5) Old Red était méchant là-bas dans la goulotte
He was kickin' and stompin' a-bout
Il donnait des coups de pied et piétinait
Billy climbed into the saddle with ease
Billy est monté en selle avec aisance
Then yelled: "Turn 'im loose - let us out."
Puis il a crié : "Lâchez-le - laissez-nous sortir."
6)Old Red came out with his head on the ground
6)Old Red est sorti la tête contre terre
His back hooves were touchin' his nose
Ses sabots arrière touchaient son nez
Tryin' to get rid of the man on his back
J'essaie de me débarrasser de l'homme sur son dos
But the man went wherever he'd go.
Mais l'homme allait partout où il voulait.
7)Billy was rakin' Old Red with his spurs
7) Billy ratissait Old Red avec ses éperons
From his tail - to the tip of his chin
De sa queue - jusqu'au bout de son menton
He was doin' right well - but Billy could tell
Il se débrouillait bien - mais Billy pouvait le dire
This outlaw would never give in.
Ce hors-la-loi ne céderait jamais.
8)Old Red was runnin' straight for the fence
8) Old Red courait droit vers la clôture
Suddenly stoppin' and then
Soudain, je m'arrête et puis
He reared on his hind legs and fell on his back
Il s'est cabré sur ses pattes arrière et est tombé sur le dos
Takin' poor Billy with him.
J'emmène le pauvre Billy avec lui.
9)There was a hush in the crowd and they knew
9) Il y avait un silence dans la foule et ils savaient
This would be Billy's last ride
Ce serait le dernier trajet de Billy
The saddle horn crushed Billy's chest when they fell
Le cornet de selle a écrasé la poitrine de Billy lorsqu'ils sont tombés
And under Old Red Billy died.
Et sous Old Red Billy est mort.
10)Old Red lay still - no more would he move
10) Le vieux Rouge restait immobile – il ne bougerait plus
The cowboys that seen it - could tell
Les cowboys qui l'ont vu pourraient le dire
In tryin' to throw Billy off of his back
En essayant de faire tomber Billy de son dos
Old Red broke his neck when he fell.
Le vieux Red s'est cassé le cou en tombant.
11)Out in the west - is the place where they rest
11) À l'ouest, c'est l'endroit où ils se reposent
This cowboy that never was throwed
Ce cowboy qui n'a jamais été jeté
And one foot away - resting there 'neath the clay
Et à un pied de là - reposant là sous l'argile
Is the - outlaw -- that -- never --- was --- rode.
Est-ce que le hors-la-loi qui n'a jamais été monté à cheval.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.