Learning To Love Again Letras Tradução em Português

Mat Kearney - Aprendendo a amar novamente

by Mat Kearney

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mat Kearney Learning To Love Again

Learning To Love Again - Mat Kearney
Aprendendo a amar de novo - Mat Kearney
IMPORTANT NOTES:
NOTAS IMPORTANTES:
Other versions of this tab were pretty close, but I'm a Mat Kearney nut and I'm
Outras versões desta guia eram bem parecidas, mas eu sou louco por Mat Kearney e estou
also a perfectionist. I study the way Mat plays the guitar, and I know his chord
também perfeccionista. Eu estudo a maneira como Mat toca violão e conheço seus acordes
choices quite well.
escolhas muito bem.
*REFERENCE VIDEO*
*VÍDEO DE REFERÊNCIA*
http://www.youtube.com/watch'v=8JpiYMbqDZo
http://www.youtube.com/watch'v=8JpiYMbqDZo
Capo: 6th (Studio), 5th (Live)
Capo: 6º (Estúdio), 5º (Ao vivo)
Chords Used in this Song:
Acordes usados nesta música:
Intro/Verse is sometimes played with hammer-ons:
A introdução/verso às vezes é tocada com martelos:
aj7
aj7
Intro:
Introdução:
aj7
aj7
aj7
aj7
Verse 1:
Versículo 1:
Your poker face ain't fooling nobody, nobody here
Sua cara de pôquer não está enganando ninguém, ninguém aqui
We've all felt the flame and shed those same tears
Todos nós sentimos a chama e derramamos as mesmas lágrimas
Driving home to a one man hell, still counting years, still counting years
Dirigindo para casa, para o inferno de um homem só, ainda contando os anos, ainda contando os anos
Hey brother we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Chorus 1:
Refrão 1:
?Cause that was the real you running through the fields of gold wide open
Porque esse era o verdadeiro você correndo pelos campos de ouro abertos
Standing in places no picture contains
Ficar em lugares que nenhuma imagem contém
That was the real you, windows down, we could smell the mint fields crying
Esse era o verdadeiro você, janelas abertas, podíamos sentir o cheiro dos campos de hortelã chorando
Singin' with the radio to a song we can't name
Cantando com o rádio uma música que não podemos nomear
That was the real you saying, ?Maybe I'm not too young to be a cowboy.?
Esse foi o verdadeiro você dizendo: “Talvez eu não seja muito jovem para ser um cowboy”.
Hey brother we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Hey brother we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Verse 2: (Same as Verse 1)
Versículo 2: (Igual ao versículo 1)
Making up your bed that day on a foreign floor between foreign walls
Arrumando sua cama naquele dia em um chão estranho entre paredes estrangeiras
Thinking ?bout the words you'd say to a phone that never calls
Pensando nas palavras que você diria para um telefone que nunca liga
Feel the weight of your father's ring and all those dreams, and all those dreams
Sinta o peso do anel do seu pai e todos esses sonhos, e todos esses sonhos
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Chorus 2: (Same as Chorus 1)
Refrão 2: (Igual ao Refrão 1)
?Cause that was the real you running through the fields of gold wide open
Porque esse era o verdadeiro você correndo pelos campos de ouro abertos
Standing in places no picture contains
Ficar em lugares que nenhuma imagem contém
That was the real you, windows down, we could smell the mint fields crying
Esse era o verdadeiro você, janelas abertas, podíamos sentir o cheiro dos campos de hortelã chorando
Singin' with the radio to a song we can't name
Cantando com o rádio uma música que não podemos nomear
That was the real you saying, ?Maybe I'm not to young too be a cowboy.?
Esse foi o verdadeiro você dizendo: “Talvez eu não seja muito jovem para ser um cowboy”.
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Bridge: (Studio Version)
Ponte: (versão de estúdio)
I know you like I know my reflection
Eu conheço você como conheço meu reflexo
Walking on the water ?cross an ocean of desire
Andando sobre a água? Atravesse um oceano de desejo
Everyone I know is looking for protection, Trying to
Todo mundo que conheço está procurando proteção, tentando
pull down your hometown ?cross a telephone wire
derrubar sua cidade natal? cruzar um fio telefônico
aj7
aj7
'cross a telephone wire
'cruzar um fio telefônico
Bridge: (Live Version)
Ponte: (versão ao vivo)
I know you like I know my reflection
Eu conheço você como conheço meu reflexo
Walking on the water ?cross an ocean of desire
Andando sobre a água? Atravesse um oceano de desejo
Everyone I know is looking for protection, Trying to
Todo mundo que conheço está procurando proteção, tentando
pull down your hometown ?cross a telephone wire
derrubar sua cidade natal? cruzar um fio telefônico
'cross a telephone wire
'cruzar um fio telefônico
Verse/Chorus (Same as Verse 1,2 and Chorus 1,2)
Verso/Refrão (Igual ao Versículo 1,2 e Refrão 1,2)
?Cause that was the real you standing there in the shape of your body
Porque esse era o verdadeiro você parado ali na forma do seu corpo
Fear don't know no love when we're all the same
O medo não conhece o amor quando somos todos iguais
That was the real you looking back across the water
Esse era o verdadeiro você olhando para trás, através da água
Tears falling like rain drops rippling against the shame
Lágrimas caindo como gotas de chuva ondulando contra a vergonha
That was the real you singing hallelujah, looking down a barrel
Esse era o verdadeiro você cantando aleluia, olhando para um barril
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Hey brother, we're all learning to love again
Ei irmão, estamos todos aprendendo a amar novamente
Outro: (As Played by Mat Kearney Himself in the Reference Video)
Outro: (Conforme interpretado pelo próprio Mat Kearney no vídeo de referência)
aj6
aj6
j6
j6

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.