Ships In The Night Paroles Traduction Française

Mat Kearney - Navires dans la nuit

by Mat Kearney

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mat Kearney Ships In The Night

Please rate and post comments if you have any corrections, this is a pretty basic tab.
Veuillez noter et poster des commentaires si vous avez des corrections, il s'agit d'un onglet assez basique.
in respect to the capo, so just use the usual fret numbers.
en ce qui concerne le capodastre, utilisez simplement les numéros de frettes habituels.
Chords (in respect to Capo 2):
Accords (en ce qui concerne Capo 2) :
Intro/Beginning Chorus (piano)
Chœur d'introduction/début (piano)
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You keep passing me by
Tu continues à me dépasser
Just wasting time
Je perds juste du temps
Trying to prove who's right
J'essaie de prouver qui a raison
And if it all goes crashing into the sea
Et si tout s'écrase dans la mer
If it's just you and me
Si c'est juste toi et moi
Trying to find a light
J'essaie de trouver une lumière
Verse 1:
Verset 1 :
Like ships in the night letting cannonballs fly
Comme des navires dans la nuit laissant voler des boulets de canon
Say what you mean and it turns to a fight
Dis ce que tu veux dire et ça se transforme en bagarre
Fists fly from my mouth as it turns south
Les poings s'envolent de ma bouche alors qu'elle tourne vers le sud
You're down the driveway, I'm on the couch
Tu es dans l'allée, je suis sur le canapé
Chasing your dreams since the violent fifth grade
Poursuivant tes rêves depuis la violente cinquième année
Trying to believe in your silent own way
J'essaie de croire à ta manière silencieuse
'Cause you'll be okay, I'm not going away
Parce que tout ira bien, je ne pars pas
You watched your fourteen as it went down the drain
Tu as regardé tes quatorze ans alors qu'ils tombaient à l'eau
Your pop's stayed the same and your mom's moved away
Ta papa est restée la même et ta mère a déménagé
How many of our parents seem to make it anyway?
De toute façon, combien de nos parents semblent réussir ?
We're just fumbling through the gray
Nous tâtons juste dans le gris
Trying to find a heart that's not walking away
J'essaie de trouver un cœur qui ne s'éloigne pas
Pre-chorus:
Pré-refrain :
Turn the lights down low
Baissez les lumières
Walk these halls alone
Parcourez ces couloirs seul
We can feel so far
Nous pouvons ressentir jusqu'à présent
From so close
De si près
Chorus:
Chœur :
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You keep passing me by
Tu continues à me dépasser
Just wasting time
Je perds juste du temps
Trying to prove who's right
J'essaie de prouver qui a raison
And if it all goes crashing into the sea
Et si tout s'écrase dans la mer
If it's just you and me
Si c'est juste toi et moi
Trying to find a light
J'essaie de trouver une lumière
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You're passing me by
Tu me dépasses
You're passing me by
Tu me dépasses
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
Verse 2:
Verset 2 :
I'm at the airport waiting on the second plane
Je suis à l'aéroport, j'attends le deuxième avion
Had to pack you had cramps and I was late
J'ai dû faire mes valises, tu avais des crampes et j'étais en retard
Headed to a red carpet they won't know my name
Je me dirige vers un tapis rouge, ils ne connaîtront pas mon nom
Riding in silence all that we wanna say
Chevauchant en silence tout ce que nous voulons dire
'Bout to board when you call on the phone
Je suis sur le point d'embarquer quand tu appelles au téléphone
You say "I'm sorry I'll be waiting at home"
Tu dis "Je suis désolé, je vais attendre à la maison"
Feels like we're burning this out on our own
On a l'impression que nous brûlons ça tout seuls
Trying to find our way down a road we don't know
Essayer de trouver notre chemin sur une route que nous ne connaissons pas
Pre-chorus:
Pré-refrain :
Turn the lights down low
Baissez les lumières
Walk these halls alone
Parcourez ces couloirs seul
We can feel so far
Nous pouvons ressentir jusqu'à présent
From so close
De si près
Chorus:
Chœur :
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You keep passing me by
Tu continues à me dépasser
Just wasting time
Je perds juste du temps
Trying to prove who's right
J'essaie de prouver qui a raison
And if it all goes crashing into the sea
Et si tout s'écrase dans la mer
If it's just you and me
Si c'est juste toi et moi
Trying to find a light
J'essaie de trouver une lumière
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You're passing me by
Tu me dépasses
You're passing me by
Tu me dépasses
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
Solo (again, not relative to capo):
Solo (encore une fois, pas relatif au capodastre) :
I'm gonna find my way
je vais trouver mon chemin
Back to your side
De retour à tes côtés
Whoa-oa-oa, whoa-oa-oa
Whoa-oa-oa, whoa-oa-oa
I'm gonna find my way
je vais trouver mon chemin
Back to your side
De retour à tes côtés
Whoa-oa-oa, whoa-oa-oa
Whoa-oa-oa, whoa-oa-oa
(entire solo x2, first time without lyrics, second time with. Also, during the second
(solo entier x2, première fois sans paroles, deuxième fois avec. Aussi, pendant la deuxième
solo, strum back and forth between a G6 and a Cmaj7)
solo, gratter d'avant en arrière entre un G6 et un Cmaj7)
Chorus:
Chœur :
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You keep passing me by
Tu continues à me dépasser
Just wasting time
Je perds juste du temps
Trying to prove who's right
J'essaie de prouver qui a raison
And if it all goes crashing into the sea
Et si tout s'écrase dans la mer
If it's just you and me
Si c'est juste toi et moi
Trying to find a light
J'essaie de trouver une lumière
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
You're passing me by
Tu me dépasses
You're passing me by
Tu me dépasses
Like ships in the night
Comme des bateaux dans la nuit
Outro: (more piano)
Outro : (plus de piano)
Hopefully these are right, again you can comment for any corrections! Enjoy.
J'espère que ce sont vrais, encore une fois vous pouvez commenter pour d'éventuelles corrections ! Apprécier.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.