Take It to the Streets 歌詞 日本語訳
マット・レッドマン - ストリートへ行こう
by Matt Redman
Matt Redman - Take It to the Streets の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
I am not a stranger to mercy, for You found me
あなたは私を見つけてくれたので、私は慈悲深い人ではありません
Wrapped Your truth around me
あなたの真実が私を包んでくれた
I am not a stranger to grace
私は恵みを知らない人ではありません
I have seen it in Your face
私はあなたの顔を見ました
I am not a stranger to kindness
私は優しさに慣れているわけではありません
We're-the broken with Your life inside us
私たちは、あなたの人生が私たちの中に壊れてしまったのです
You have brought Your gospel to me
あなたはあなたの福音を私にもたらしてくれました
And I breathe it every day
そして私は毎日それを呼吸します
How did I be-come Your miracle?
私はどうやって生まれたのですか - あなたの奇跡?
Now to take Your truth and tell the world...
今、あなたの真実を受け止めて世界に伝えましょう...
horus
ホルス
I'm going to take it to the streets
街に持って行きます
I'm going to sing it 'til we meet
会うまで歌うよ
Heaven is open
天国は開いています
Come on all the earth rejoice
さあ、全地球が喜びましょう
I'm going to take it to the streets
街に持って行きます
Wake up the dead heart from its sleep
死んだ心を眠りから目覚めさせてください
Heaven is open
天国は開いています
Now's the time to raise our voice
今こそ声を上げる時です
I must tell the world of this mercy, for You found me
私はこの慈悲を世界に伝えなければなりません、なぜならあなたは私を見つけてくれたからです
Wrapped Your-truth around me
あなたの真実が私を包みました
I must tell the world of this grace
この恵みを世界に伝えなければなりません
I have seen it at Your cross
私はあなたの十字架でそれを見ました
I must tell the world of this kind-ness
この優しさを世界に伝えなければなりません
We're the broken with Your life inside us
私たちはあなたの人生で壊れてしまったのです
You have brought Your gospel to me
あなたはあなたの福音を私にもたらしてくれました
Help me live it every day
毎日を生きるのを手伝ってください
How did we be-come Your miracles?
私たちはどのようにして生まれましたか?あなたの奇跡ですか?
s4
s4
Now to take Your truth and tell the world
今こそあなたの真実を受け止め、世界に伝えましょう
horus
ホルス
I'm going to take it to the streets
街に持って行きます
I'm going to sing it 'til we meet
会うまで歌うよ
Heaven is open
天国は開いています
Come on all the earth rejoice
さあ、全地球が喜びましょう
I'm going to take it to the streets
街に持って行きます
Wake up the dead heart from its sleep
死んだ心を眠りから目覚めさせてください
Heaven is open
天国は開いています
Now's the time to raise our voice
今こそ声を上げる時です
ridge
尾根
N.C.
ノースカロライナ州
So sing ,
だから歌って、
Who--a, oohh, ooooh ("Come on, come on, I know we can take it!")
ああ、ああ、ああ、ああ(「さあ、さあ、私たちはそれを受け入れることができることを知っています!」)
Who--a, ooohh, ooooh ("It's time to take it, its time to take it ")
ああ、ああ、ああ、ああ(「それを取る時が来た、それを取る時だ」)
Who--a, ooohh, ooooh ("Take it to the streets, take it to streets ")
ああ、ああ、ああ、ああ(「街に連れてって、街に連れてって」)
Who--a, ooohh, ooooh ("Come on people, I know we can make it")
ああ、ああ、ああ、ああ(「さあ、皆さん、私たちはなんとかできるとわかっています」)
**Note: Find a comfortable position so you can quickly change chord shapes**
**注: コードの形状をすぐに変更できるように、快適な位置を見つけてください**
Come on, come on, I know we can take it
さあ、さあ、私たちはそれを受け入れることができると知っています
It's time to take it, it's time to take it
それを取る時が来た、それを取る時だ
Come on people, I know we can make it
さあ、皆さん、私たちはきっと成功できると知っています
Come on people, I know we can make it
さあ、皆さん、私たちはきっと成功できると知っています
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
