Take It to the Streets Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Matt Redman – Wyjdź na ulice
by Matt Redman
Matt Redman - Take It to the Streets tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
I am not a stranger to mercy, for You found me
Miłosierdzie nie jest mi obce, bo Ty mnie znalazłeś
Wrapped Your truth around me
Otul mnie swoją prawdą
I am not a stranger to grace
Łaska nie jest mi obca
I have seen it in Your face
Widziałem to na Twojej twarzy
I am not a stranger to kindness
Uprzejmość nie jest mi obca
We're-the broken with Your life inside us
Jesteśmy złamani Twoim życiem w nas
You have brought Your gospel to me
Przyniosłeś mi swoją ewangelię
And I breathe it every day
I oddycham nim każdego dnia
How did I be-come Your miracle?
Jak stałem się Twoim cudem?
Now to take Your truth and tell the world...
Teraz weźmy Twoją prawdę i powiedzmy światu...
horus
Horus
I'm going to take it to the streets
Zamierzam wynieść to na ulice
I'm going to sing it 'til we meet
Zamierzam to śpiewać, dopóki się nie spotkamy
Heaven is open
Niebo jest otwarte
Come on all the earth rejoice
Chodź, raduj się cała ziemio
I'm going to take it to the streets
Zamierzam wynieść to na ulice
Wake up the dead heart from its sleep
Obudź martwe serce ze snu
Heaven is open
Niebo jest otwarte
Now's the time to raise our voice
Nadszedł czas, aby podnieść nasz głos
I must tell the world of this mercy, for You found me
Muszę powiedzieć światu o tym miłosierdziu, bo Ty mnie znalazłeś
Wrapped Your-truth around me
Owinąłeś mnie swoją prawdą
I must tell the world of this grace
Muszę powiedzieć światu o tej łasce
I have seen it at Your cross
Widziałem to na Twoim krzyżu
I must tell the world of this kind-ness
Muszę powiedzieć światu o tej życzliwości
We're the broken with Your life inside us
Jesteśmy złamani Twoim życiem w nas
You have brought Your gospel to me
Przyniosłeś mi swoją ewangelię
Help me live it every day
Pomóż mi żyć nim każdego dnia
How did we be-come Your miracles?
Jak staliśmy się Twoimi cudami?
s4
s4
Now to take Your truth and tell the world
Teraz weź Twoją prawdę i powiedz ją światu
horus
Horus
I'm going to take it to the streets
Zamierzam wynieść to na ulice
I'm going to sing it 'til we meet
Zamierzam to śpiewać, dopóki się nie spotkamy
Heaven is open
Niebo jest otwarte
Come on all the earth rejoice
Chodź, raduj się cała ziemio
I'm going to take it to the streets
Zamierzam wynieść to na ulice
Wake up the dead heart from its sleep
Obudź martwe serce ze snu
Heaven is open
Niebo jest otwarte
Now's the time to raise our voice
Nadszedł czas, aby podnieść nasz głos
ridge
grzbiet
N.C.
NC
So sing ,
Więc śpiewaj,
Who--a, oohh, ooooh ("Come on, come on, I know we can take it!")
Who--a, oohh, ooooh („No dalej, dalej, wiem, że damy radę!”)
Who--a, ooohh, ooooh ("It's time to take it, its time to take it ")
Kto-a, ooohh, ooooh („Czas to wziąć, czas to wziąć”)
Who--a, ooohh, ooooh ("Take it to the streets, take it to streets ")
Kto-a, ooohh, ooooh („Zabierz to na ulice, zabierz to na ulice”)
Who--a, ooohh, ooooh ("Come on people, I know we can make it")
Who--a, ooohh, ooooh („No dalej, ludzie, wiem, że damy radę”)
**Note: Find a comfortable position so you can quickly change chord shapes**
**Uwaga: Znajdź wygodną pozycję, aby móc szybko zmieniać kształty akordów**
Come on, come on, I know we can take it
No dalej, dalej, wiem, że damy radę
It's time to take it, it's time to take it
Czas to wziąć, czas to wziąć
Come on people, I know we can make it
No dalej, ludzie, wiem, że damy radę
Come on people, I know we can make it
No dalej, ludzie, wiem, że damy radę
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
