A Song for Robert Johnson Versuri Traducere în Română

Melanie - Un cântec pentru Robert Johnson

by Melanie

Melanie - A Song for Robert Johnson versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

A Song for Robert Johnson - Melanie
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Melanie A Song for Robert Johnson

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2nd Fret
INTRO: Am Em D C Am Em D C Am
INTRODUCERE: Am Em D C Am Em D C Am
Up on north to Detroit
În nord, până în Detroit
South down Fifty-one to Memphis
Sud în josul Cincizeci și unu până la Memphis
A pistol in his hand
Un pistol în mână
There's many a good man hidin' in the shadows
Sunt mulți oameni buni care se ascund în umbră
Just waitin' to give that boy six feet of land
Abia aștept să-i dau băiatului acela șase picioare de pământ
'Little Robert Dusty'
„Micul Robert Dusty”
He's been stealin' hearts so easily
A furat inimile atât de ușor
You should hear him when he sings
Ar trebui să-l auzi când cântă
Double dealing at the crossroads
Dubla tranzacție la răscruce
Him and his guitar, they say
El și chitara lui, spun ei
Something's been playin' them
Ceva le-a jucat
CHORUS:
Refren:
Feeling, down in the fingertips
Sentiment, în jos în vârful degetelor
Bold good feeling, woah, oh
Senzație îndrăzneață bună, woah, oh
Like you could die for it
De parcă ai putea muri pentru asta
And the bird that whistles
Și pasărea care fluieră
And the bird that sings
Și pasărea care cântă
And the strong, strong heart beatin'
Și inima puternică și puternică care bate
And the stretched out wings
Și aripile întinse
"Passion be a memory", she says
„Pasiunea să fie o amintire”, spune ea
Lookin' at the sheets where he used to lie with her
Mă uit la cearșafurile unde obișnuia să se întindă cu ea
Holdin' a picture, she's livin' again
Ținând o poză, trăiește din nou
Things she felt when he played for her
Lucruri pe care le simțea când el juca pentru ea
'Little Robert Dusty'
„Micul Robert Dusty”
He's been stealin' hearts so easily
A furat inimile atât de ușor
You should hear him when he sings
Ar trebui să-l auzi când cântă
Double dealing at the crossroads
Dubla tranzacție la răscruce
Him and his guitar, they say
El și chitara lui, spun ei
Something's been playin' them
Ceva le-a jucat
CHORUS:
Refren:
Feeling, down in the fingertips
Sentiment, în jos în vârful degetelor
Bold good feeling, woah, oh
Senzație îndrăzneață bună, woah, oh
Like you could die for it
De parcă ai putea muri pentru asta
And the bird that whistles
Și pasărea care fluieră
And the bird that sings
Și pasărea care cântă
And the strong, strong heart beatin'
Și inima puternică și puternică care bate
And the stretched out wings that he made
Și aripile întinse pe care le-a făcut
Won't so easily, won't so easily fade
Nu se estompează atât de ușor, nu se estompează atât de ușor
The talk is, he still comes around
Se vorbește că încă mai vine
Hey, from Mississippi when your road is dark as night
Hei, din Mississippi când drumul tău este întunecat ca noaptea
When nothing else gets to your sadness
Când nimic altceva nu ajunge la tristețea ta
He's pickin' up his guitar and he's feeling it right
Își ridică chitara și se simte bine
'Little Robert Dusty'
„Micul Robert Dusty”
And they stole his heart so easily
Și i-au furat inima atât de ușor
He was singin', "All my love in vain"
Cânta „Toată dragostea mea în zadar”
Killin' at the crossroads
Uciderea la răscruce
But him and his guitar, they say
Dar el și chitara lui, spun ei
Something's still playin' them
Ceva încă le joacă
CHORUS: (## fade to end ##)
Refren: (## se estompează până la sfârșit ##)
Feeling, down in the fingertips
Sentiment, în jos în vârful degetelor
Bold good feeling, woah, oh
Senzație îndrăzneață bună, woah, oh
Like you could die for it
De parcă ai putea muri pentru asta
And the bird that whistles
Și pasărea care fluieră
And the bird that sings
Și pasărea care cântă
And the strong, strong heart beatin'
Și inima puternică și puternică care bate
And the stretched out wings he made
Și le-a făcut aripile întinse
Down in the fingertips
Jos în vârful degetelor
Bold good, bold good feeling, woah, oh
Îndrăzneț bun, îndrăzneț bun sentiment, woah, oh
Like you could die for it
De parcă ai putea muri pentru asta
And the bird that whistles
Și pasărea care fluieră
And the bird that sings
Și pasărea care cântă

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.