I Really Loved Harold Paroles Traduction Française

Mélanie - J'ai vraiment aimé Harold

by Melanie

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie I Really Loved Harold

It's a little tricky...but it sounds really good! Good Luck!!!
C'est un peu délicat... mais ça a l'air vraiment bien ! Bonne chance!!!
Verses:
Versets :
E I-----------------I---3-------------I---------------I-
E Je-----------------Je---3-------------Je--------------Je-
B I--0--------------I-----------------I---------------I-
B I--0--------------I-----------------I---------------I-
G I---------0-2-0-2-I-----------0-----I---3-----------I-
G Je--------0-2-0-2-I-----------0---------I--------3-----------I-
D I----2--2---------I-----0---0---0---I-----2---2--2--I-
D I----2--2---------I-----0---0---0---I-----2---2--2--I-
A I------1----------I------3----------I-------1---1---I-
A I------1---------I------3---------I-------1-------1-------I-
E I-----------------I-----------------I---------------I-
E Je-----------------Je-----------------Je---------------Je-
Chorus:
Chœur :
E I---------I--------I-3-3-3-3-3-3-I------------------
E Je---------Je--------I-3-3-3-3-3-3-I------------------
B I----3-3--I--------I---2-2---2-2-I------------------
B I----3-3--I--------I---2-2---2-2-I------------------
G I----2-2--I-3-3-3--I-------------I-0----0-----------
G Je----2-2--I-3-3-3--Je-------------I-0----0---------------
D I---------I---2-2--I-------------I---3-3--3-3-------
D Je---------Je---2-2--Je-------------Je---3-3--3-3-------
A I-1--1-1--I---1-1--I---1-1---1-1-I---2-2--2-2-------
Un I-1--1-1--I---1-1--I---1-1---1-1-I---2-2--2-2-------
E I---------I---1-1--I---1-1---1-1-I---1-1--1-1-------
E Je---------Je---1-1--Je---1-1---1-1-I---1-1--1-1-------
Verse 1:
Verset 1 :
They told me when I was little
Ils me l'ont dit quand j'étais petite
I'd go to heaven, if I was good
J'irais au paradis, si j'étais bon
Now I'm a long way from little
Maintenant je suis loin d'être petit
'Cause I tried to find heaven, 'Cause I thought that I could
Parce que j'ai essayé de trouver le paradis, parce que je pensais que je pourrais
I thought that I could
Je pensais que je pourrais
Chorus:
Chœur :
And I thought I loved Harold and really loved John,
Et je pensais que j'aimais Harold et que j'aimais vraiment John,
I really loved Alphy and I almost loved Tom.
J'ai vraiment aimé Alphy et j'ai presque aimé Tom.
I loved them so easy and I loved them so free,
Je les ai aimés si facilement et je les ai aimés si librement,
F(same as verse) Am(same as verse)
F (identique au verset) Am (identique au verset)
So I don't think heaven will wanna love me.
Donc je ne pense pas que le ciel voudra m'aimer.
Verse 2:
Verset 2 :
Hallo, song of the willow,
Bonjour, chant du saule,
The dreams under my pillow turned to tears that I cried.
Les rêves sous mon oreiller se sont transformés en larmes que j'ai pleurées.
Beauty and love are our riddle,
La beauté et l'amour sont notre énigme,
Never to answer but always to try
Ne jamais répondre mais toujours essayer
And boy, did I try.
Et mon garçon, ai-je essayé.
Chorus:
Chœur :
I tried with Harold and I tried with John,
J'ai essayé avec Harold et j'ai essayé avec John,
I tried with Alphy and almost with Tom.
J'ai essayé avec Alphy et presque avec Tom.
I left myself open for the whole world to see,
Je me suis laissé ouvert au monde entier,
F(same as verse) Am Am(same as verse)
F (identique au verset) Am Am (identique au verset)
Now the world is heaven that won't accept me.
Maintenant, le monde est un paradis qui ne m'acceptera pas.
I said goodbye to Harold and goodbye to John,
J'ai dit au revoir à Harold et au revoir à John,
Goodbye to Alphy and goodbye to Tom.
Au revoir à Alphy et au revoir à Tom.
I loved them so easy and I loved the so free,
Je les aimais si facilement et j'aimais les si libres,
F (same as verse) Am (same as verse)
F (identique au verset) Am (identique au verset)
So I don't think heaven will wanna love me.
Donc je ne pense pas que le ciel voudra m'aimer.
End (Same as verses):
Fin (identique aux versets) :
Oh say, can you see, by the dawn's early light
Oh dis, peux-tu voir, aux premières lueurs de l'aube
No light will shine me?
Aucune lumière ne m'éclairera ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.