I Really Loved Harold Versuri Traducere în Română

Melanie - L-am iubit cu adevărat pe Harold

by Melanie

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie I Really Loved Harold

It's a little tricky...but it sounds really good! Good Luck!!!
E puțin complicat... dar sună foarte bine! Noroc!!!
Verses:
Versuri:
E I-----------------I---3-------------I---------------I-
E I-----------------I---3-------------I----------------I-
B I--0--------------I-----------------I---------------I-
B I--0---------------I-----------------I----------------I-
G I---------0-2-0-2-I-----------0-----I---3-----------I-
G I---------0-2-0-2-I-----------0-----I---3------------I-
D I----2--2---------I-----0---0---0---I-----2---2--2--I-
D I----2--2---------I-----0---0---0---I-----2---2--2--I-
A I------1----------I------3----------I-------1---1---I-
A I------1----------I------3----------I-------1---1---I-
E I-----------------I-----------------I---------------I-
E I-----------------I-----------------I----------------I-
Chorus:
Refren:
E I---------I--------I-3-3-3-3-3-3-I------------------
E I---------I--------I-3-3-3-3-3-3-I-------------------
B I----3-3--I--------I---2-2---2-2-I------------------
B I----3-3--I--------I---2-2---2-2-I-------------------
G I----2-2--I-3-3-3--I-------------I-0----0-----------
G I----2-2--I-3-3-3--I-------------I-0----0-----------
D I---------I---2-2--I-------------I---3-3--3-3-------
D I---------I---2-2--I-------------I---3-3--3-3-------
A I-1--1-1--I---1-1--I---1-1---1-1-I---2-2--2-2-------
A I-1--1-1--I---1-1--I---1-1---1-1-I---2-2--2-2-------
E I---------I---1-1--I---1-1---1-1-I---1-1--1-1-------
E I---------I---1-1--I---1-1---1-1-I---1-1--1-1-------
Verse 1:
Versetul 1:
They told me when I was little
Mi-au spus când eram mic
I'd go to heaven, if I was good
M-aș duce în rai, dacă aș fi bun
Now I'm a long way from little
Acum sunt departe de mic
'Cause I tried to find heaven, 'Cause I thought that I could
Pentru că am încercat să găsesc raiul, pentru că am crezut că pot
I thought that I could
Am crezut că pot
Chorus:
Refren:
And I thought I loved Harold and really loved John,
Și am crezut că îl iubesc pe Harold și îl iubesc cu adevărat pe John,
I really loved Alphy and I almost loved Tom.
L-am iubit cu adevărat pe Alphy și aproape l-am iubit pe Tom.
I loved them so easy and I loved them so free,
I-am iubit atât de ușor și i-am iubit atât de liber,
F(same as verse) Am(same as verse)
F(la fel ca versetul) Am (la fel ca versetul)
So I don't think heaven will wanna love me.
Deci nu cred că cerul va vrea să mă iubească.
Verse 2:
Versetul 2:
Hallo, song of the willow,
Bună, cântecul salciei,
The dreams under my pillow turned to tears that I cried.
Visele de sub perna mea s-au transformat în lacrimi pe care le-am plâns.
Beauty and love are our riddle,
Frumusețea și dragostea sunt ghicitoarea noastră,
Never to answer but always to try
Să nu răspund niciodată, dar să încerci mereu
And boy, did I try.
Și băiete, am încercat.
Chorus:
Refren:
I tried with Harold and I tried with John,
Am încercat cu Harold și am încercat cu John,
I tried with Alphy and almost with Tom.
Am încercat cu Alphy și aproape cu Tom.
I left myself open for the whole world to see,
M-am lăsat deschis pentru a vedea lumea întreagă,
F(same as verse) Am Am(same as verse)
F (la fel ca versetul) Am Am (la fel ca versetul)
Now the world is heaven that won't accept me.
Acum lumea este raiul care nu mă acceptă.
I said goodbye to Harold and goodbye to John,
Mi-am spus la revedere de la Harold și de la John,
Goodbye to Alphy and goodbye to Tom.
La revedere lui Alphy și la revedere lui Tom.
I loved them so easy and I loved the so free,
I-am iubit atât de ușor și i-am iubit atât de liber,
F (same as verse) Am (same as verse)
F (la fel ca versetul) Am (la fel ca versetul)
So I don't think heaven will wanna love me.
Deci nu cred că cerul va vrea să mă iubească.
End (Same as verses):
Sfârșit (la fel ca versetele):
Oh say, can you see, by the dawn's early light
Oh, ziceți, puteți vedea, după lumina devreme a zorilor
No light will shine me?
Nicio lumină nu mă va străluci?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.