Gimme Sympathy Letra Traducción al Español

Métrica - Dame simpatía

by Metric

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Metric Gimme Sympathy

A simplified version of the song. Standard tuning.
Una versión simplificada de la canción. Afinación estándar.
Get high,
Drogarse,
Get too close to the flame.
Acércate demasiado a la llama.
Wild open space,
Espacio abierto salvaje,
Talk like an open book.
Habla como un libro abierto.
Sign me up,
Regístrate,
No time to take a picture,
No hay tiempo para tomar una foto,
I'll remember someday,
I'll remember someday,
All the chances we took.
Todos los riesgos que corrimos.
We're so close to something better left unknown.
Estamos tan cerca de algo que es mejor no conocer.
I can feel it in my bones, give me sympathy.
Puedo sentirlo en mis huesos, dame simpatía.
After all of this is gone, who would you rather be?
Después de que todo esto haya pasado, ¿quién preferirías ser?
The Beatles or the Rolling Stones? Oh seriously!
¿Los Beatles o los Rolling Stones? ¡Ah, en serio!
You gotta make mistakes you're young.
Tienes que cometer errores, eres joven.
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".
Don't go,
no te vayas,
Stay with the all unknown
Quédate con todo lo desconocido
Stay away from the hooks
Manténgase alejado de los ganchos
All the chances we took
Todas las oportunidades que tomamos
We're so close to something better left unknown.
Estamos tan cerca de algo que es mejor no conocer.
We're so close to something better left unknown.
Estamos tan cerca de algo que es mejor no conocer.
I can feel it in my bones, give me sympathy.
Puedo sentirlo en mis huesos, dame simpatía.
After all of this is gone, who would you rather be?
Después de que todo esto haya pasado, ¿quién preferirías ser?
The Beatles or the Rolling Stones? Oh seriously!
¿Los Beatles o los Rolling Stones? ¡Ah, en serio!
You gotta make mistakes you're young.
Tienes que cometer errores, eres joven.
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".
Give me sympathy.
Dame simpatía.
After all of this is gone, who would you rather be?
Después de que todo esto haya pasado, ¿quién preferirías ser?
The Beatles or the Rolling Stones? Oh seriously!
¿Los Beatles o los Rolling Stones? ¡Ah, en serio!
You gotta make mistakes you're young.
Tienes que cometer errores, eres joven.
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".
Come on baby play me something, like "Here Comes the Sun."
Vamos, cariño, tócame algo como "Aquí viene el sol".

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.