Truganini Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Olejek o północy – Truganini

by Midnight Oil

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Midnight Oil Truganini

By Midnight Oil
Przez Midnight Oil
INTRO:
WSTĘP:
Begin with swelling E octave note : 0x2xxx
Zacznij od puchnącej nuty oktawy E: 0x2xxx
then strum C Chord for 1 1/2 bars (6 Beats)
następnie graj akord C przez 1 1/2 taktu (6 uderzeń)
BASS,DRUMS and HARMONICA solo
BAS, PERKUSA i HARMONIKA solo
(Bassline written for normal guitar)
(Linia basu napisana dla normalnej gitary)
VERSE 1: (Starts with Em strum on guitar)
ZWROT 1: (Zaczyna się od Em grającego na gitarze)
There's a road train going nowhere
Pociąg drogowy jedzie donikąd
Roads are cut, lines are down
Drogi są odcięte, linie zerwane
We'll be staying at the Roma bar
Zatrzymamy się w barze Roma
Till that monsoon passes on
Dopóki ten monsun nie minie
RIFF 1: GUITAR interlude (TWO guitars, play twice)
RIFF 1: Przerwa na gitarze (DWIE gitary, zagraj dwa razy)
GUITAR 1
GITARA 1
GUITAR 2
GITARA 2
VERSE 2: (Starts with Em strum on guitar)
ZWROT 2: (Zaczyna się od Em grającego na gitarze)
The backbone of this country's broken G A G A Em
Trzon złamanego G A G A Em w tym kraju
The land is cracked and the land is sore G A G A Em
Ziemia jest popękana i ziemia jest obolała G A G A Em
Farmers are hanging on by their fingertips G A G A Em
Rolnicy trzymają się na wyciągnięcie ręki G A G A Em
We cursed and stumbled across that shore D
Przeklęliśmy i potknęliśmy się o ten brzeg D
CHORUS:
CHÓR:
I hear much support for the monarchy
Słyszę duże poparcie dla monarchii
I hear the Union Jack's to remain,
Słyszę, że Union Jack ma pozostać,
I see Namatjira in custody
Widzę Namatjirę w areszcie
I see Truganini's in chains
Widzę Truganiniego w łańcuchach
END-CHORUS: (with bassline and Guitar 2 from RIFF 1)
END-CHORUS: (z linią basu i gitarą 2 z RIFF 1)
And the world won't stand still
A świat nie będzie stał w miejscu
VERSE 3: (Starts with Em strum on guitar)
ZWROT 3: (Zaczyna się od Em grającego na gitarze)
(Also play RIFF 1, both guitars over top)
(Zagraj także w RIFF 1, obie gitary na górze)
Blue collar work it don't get you nowhere G A G A Em
Praca fizyczna, donikąd nie zaprowadzi Cię G A G A Em
You just go round and round in debt G A G A Em
Po prostu chodzisz w kółko z długami G A G A Em
Somebody's got you on that treadmill, mate G A G A Em
Ktoś cię wciągnął na bieżnię, kolego G A G A Em
And I hope you're not beaten yet D
I mam nadzieję, że jeszcze nie zostałeś pokonany D
CHORUS:
CHÓR:
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTALNY:
(1.______________________________________________________________
(1.______________________________________________________________
G-|------------4-----------5-------|------------4-----------5------o||
G-|------------4---------------5------|------------4---------------5------o||
D-|--------------------------------|3------------------------------o||
D-|--------------------------------|3--------------------------------------o||
(2.______________________________________________________________
(2.______________________________________________________________
(LET Ring)
(LET Pierścień)
FINAL CHORUS:
CHÓR KOŃCOWY:
I hear much support for the monarchy
Słyszę duże poparcie dla monarchii
I see the Union Jack in flames, let it burn
Widzę Union Jack w płomieniach, niech płonie
I see Namatjira with dignity
Patrzę na Namatjirę z godnością
I see Truganini's in chains
Widzę Truganiniego w łańcuchach
OUTRO:
KONIEC:
(with bass, drums)
(z basem, perkusją)
And the world won't stand still
A świat nie będzie stał w miejscu
(with bass, drums, guitar 2 - riff 1)
(z basem, perkusją, gitarą 2 - riff 1)
And the world won't stand still
A świat nie będzie stał w miejscu
(with bass, drums, both guitars - riff 1)
(z basem, perkusją, obiema gitarami - riff 1)
And the world won't stand still
A świat nie będzie stał w miejscu
End on Em strum
Zakończ na Em brzdęka
/^^^^^\ o o
/^^^^^\ oo
( / \ ) Craig Lawton o
( / \ ) Craig Lawton zm
\ # / o ______ o
\ # / o ______ o
| | BHP Research _/ ( \_
| | Badania BHP _/ ( \_
|\_/| _ _/ ( \_ O
|\_/| _ _/ ( \_ O
\___/ /\/\ | \_ _/ ( ( 0 \
\___/ /\/\ | \_ _/ ( ( 0 \
| / / /\ |== \_/ ( ( |
| / / /\ |== \_/ ( ( |
\___+___/ / / / \ |=== _ ( ( ( |
\___+___/ / / / \ |=== _ ( ( ( |
| / / / /\ \ |==_/ \_ ( ( |
| / / / /\ \ |==_/ \_ ( ( |
| \ \/ / / / |_/ \_ ( ( \__/
| \ \/ / / / |_/ \_ ( ( \__/
/ \ \ / / / \_ ( _/
/ \ \ / / / \_ ( _/
| | \/\/\/ | |___/
| | \/\/\/ | |___/
| | /__/
| | /__/
/ \ E-mail : craigl@resmel.bhp.com.au
/ \ E-mail: craigl@resmel.bhp.com.au

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.