Nobody's Perfect Liedtext Deutsche Übersetzung
Miley Cyrus – Nobody’s Perfect
by Miley Cyrus
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This sounds so right. You guys will like it a lot. Its 99% correct. This is one of my
Das klingt so richtig. Es wird euch sehr gefallen. Es ist zu 99 % richtig. Das ist einer meiner
favorite songs and I cant believe I tabbed it! When I say Eb5 (8th) that means play it
Lieblingslieder und ich kann nicht glauben, dass ich es markiert habe! Wenn ich Eb5 (8.) sage, bedeutet das, es zu spielen
like this.-0-0-8-8-6-0-(play it on the 8th fret)
so.-0-0-8-8-6-0-(Spielen Sie es im 8. Bund)
same thing for Eb5
Das Gleiche gilt für Eb5
sorry, I dont have the bridge yet, but it still rocks!!!
Entschuldigung, ich habe die Brücke noch nicht, aber sie rockt trotzdem!!!
ok, here it is!
ok, hier ist es!
Intro:
Einführung:
ATTENTION!!!!!! THIS TABBED PART OF THE INTRO IS IN A DIFFERENT KEY! i couldnt transpose
ACHTUNG!!!!!! DIESER TABBED-TEIL DES INTROS IST IN EINER ANDEREN TONORDNUNG! Ich konnte nicht transponieren
so maybe u could, sorry!
Vielleicht könntest du das also, sorry!
(heres the tab for the intro)
(hier die Registerkarte für das Intro)
everybody makes mistakes
Jeder macht Fehler
everybody has those days
Jeder hat diese Tage
everybody knows what what im talking bout
Jeder weiß, wovon ich spreche
everybody get that way
Jeder versteht das so
(these are the chords u hear in the backround)
(Das sind die Akkorde, die du im Hintergrund hörst)
G5 Bb5 G5 x2 - Last time, play a couple
G5 Bb5 G5 x2 – Spielen Sie beim letzten Mal ein Paar
in a row
hintereinander
Eb5 (8th) D5 Bb5
Eb5 (8.) D5 Bb5
Verse:
Vers:
Sometimes I'm in a jam
Manchmal stecke ich in der Klemme
I've gotta make a plan
Ich muss einen Plan machen
It might be crazy
Es könnte verrückt sein
I do it anyway
Ich mache es trotzdem
No way to know for sure
Keine Möglichkeit, es sicher zu wissen
I'll figure out a cure
Ich werde ein Heilmittel finden
I'm patchin' up the holes
Ich flicke die Löcher
But then it overflows
Aber dann quillt es über
If I'm not doin' to well
Wenn es mir nicht gut geht
Why be so hard on my self?
Warum so hart zu mir selbst sein?
Chorus:
Chor:
Nobody's Perfect!
Niemand ist perfekt!
I gotta work it!
Ich muss es schaffen!
Again and again 'til I get it right
Immer und immer wieder, bis ich es richtig hinbekomme
Nobody's Perfect!
Niemand ist perfekt!
You live and you learn it!
Du lebst und lernst es!
And if I'm messing up sometimes...
Und wenn ich manchmal etwas vermassle...
Nobody's perfect
Niemand ist perfekt
Verse:
Vers:
Sometimes I work a scheme
Manchmal arbeite ich an einem Plan
But then it flips on me
Aber dann schlägt es bei mir um
Doesn't turn out how I planned
Es läuft nicht so, wie ich es geplant habe
get stuck in quick sand
im Treibsand stecken bleiben
No problem, can be solved
Kein Problem, lösbar
Once I get involved
Sobald ich mich darauf einlasse
I try to be delicate
Ich versuche, zart zu sein
Then crash right into it
Dann prallt direkt hinein
My intentions are good
Meine Absichten sind gut
Sometimes just misunderstood
Manchmal einfach falsch verstanden
(Chorus)
(Chor)
(Bridge)
(Brücke)
(Intro lick)
(Intro-Lick)
(Chorus)
(Chor)
End on a C5
Beenden Sie mit einem C5
Hope you enjoy it!!
Ich hoffe, es gefällt euch!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
