Nobody's Perfect 歌詞 日本語訳
マイリー・サイラス - 誰も完璧ではない
by Miley Cyrus
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This sounds so right. You guys will like it a lot. Its 99% correct. This is one of my
これはとても正しいように思えます。皆さんもきっと気に入ってくれるでしょう。それは99%正しいです。これは私のものです
favorite songs and I cant believe I tabbed it! When I say Eb5 (8th) that means play it
お気に入りの曲をタブ化したことが信じられません!私が Eb5 (8th) と言うときは、それをプレイすることを意味します
like this.-0-0-8-8-6-0-(play it on the 8th fret)
このように-0-0-8-8-6-0-(8フレットで弾いてください)
same thing for Eb5
Eb5でも同じこと
sorry, I dont have the bridge yet, but it still rocks!!!
申し訳ありませんが、橋はまだありませんが、それでも揺れます。
ok, here it is!
はい、こちらです!
Intro:
イントロ:
ATTENTION!!!!!! THIS TABBED PART OF THE INTRO IS IN A DIFFERENT KEY! i couldnt transpose
注意してください!!!!!!イントロのこのタブ部分は別のキーになっています。移調できなかった
so maybe u could, sorry!
だからもしかしたらできるかも知れません、ごめんなさい!
(heres the tab for the intro)
(ここにイントロのタブがあります)
everybody makes mistakes
誰もが間違いを犯す
everybody has those days
誰にでもそんな日々がある
everybody knows what what im talking bout
誰もが私が何を話しているのか知っています
everybody get that way
誰もがそのようになります
(these are the chords u hear in the backround)
(これらはバックグラウンドで聞こえるコードです)
G5 Bb5 G5 x2 - Last time, play a couple
G5 Bb5 G5 x2 - 最後に、カップルで遊んでください
in a row
続けて
Eb5 (8th) D5 Bb5
Eb5 (8th) D5 Bb5
Verse:
詩:
Sometimes I'm in a jam
時々私は渋滞に陥っています
I've gotta make a plan
計画を立てなければなりません
It might be crazy
クレイジーかもしれない
I do it anyway
とにかくやります
No way to know for sure
確かに知る方法はありません
I'll figure out a cure
治療法を見つけます
I'm patchin' up the holes
穴を補修してるよ
But then it overflows
でも、その後、溢れてしまいます
If I'm not doin' to well
もし私がうまくいっていないなら
Why be so hard on my self?
なぜ自分にそんなに厳しいのでしょうか?
Chorus:
コーラス:
Nobody's Perfect!
完璧な人なんていないよ!
I gotta work it!
頑張らなきゃ!
Again and again 'til I get it right
正しく理解できるまで何度も何度も
Nobody's Perfect!
完璧な人なんていないよ!
You live and you learn it!
あなたは生きてそれを学びます!
And if I'm messing up sometimes...
そして、時々私がめちゃくちゃになったら...
Nobody's perfect
完璧な人はいない
Verse:
詩:
Sometimes I work a scheme
時々私は計画を立てます
But then it flips on me
しかし、それは私にひっくり返ります
Doesn't turn out how I planned
計画通りにならない
get stuck in quick sand
急な砂にはまってしまう
No problem, can be solved
問題ありません、解決できます
Once I get involved
一度関わってしまうと
I try to be delicate
繊細になろうと努めます
Then crash right into it
それからそこに突っ込んでください
My intentions are good
私の意図は良いです
Sometimes just misunderstood
単に誤解されてるだけの場合もある
(Chorus)
(コーラス)
(Bridge)
(橋)
(Intro lick)
(イントロリック)
(Chorus)
(コーラス)
End on a C5
C5で終了
Hope you enjoy it!!
楽しんでいただければ幸いです!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
