Nobody's Perfect Testo Traduzione Italiana
Miley Cyrus - Nessuno è perfetto
by Miley Cyrus
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This sounds so right. You guys will like it a lot. Its 99% correct. This is one of my
Sembra così giusto. Ragazzi, vi piacerà molto. È corretto al 99%. Questo è uno dei miei
favorite songs and I cant believe I tabbed it! When I say Eb5 (8th) that means play it
canzoni preferite e non posso credere di averla inserita! Quando dico Mib5 (8°) significa suonalo
like this.-0-0-8-8-6-0-(play it on the 8th fret)
così.-0-0-8-8-6-0-(suonalo sull'ottavo tasto)
same thing for Eb5
stessa cosa per Mib5
sorry, I dont have the bridge yet, but it still rocks!!!
scusate, non ho ancora il ponte, ma oscilla comunque!!!
ok, here it is!
ok, eccolo!
Intro:
Introduzione:
ATTENTION!!!!!! THIS TABBED PART OF THE INTRO IS IN A DIFFERENT KEY! i couldnt transpose
ATTENZIONE!!!!!! QUESTA PARTE DELL'INTRODUZIONE A SCHEDE È IN UNA CHIAVE DIVERSA! non ho potuto trasporre
so maybe u could, sorry!
quindi forse potresti, scusa!
(heres the tab for the intro)
(qui la scheda per l'introduzione)
everybody makes mistakes
tutti commettono errori
everybody has those days
tutti hanno quei giorni
everybody knows what what im talking bout
tutti sanno di cosa sto parlando
everybody get that way
tutti diventano così
(these are the chords u hear in the backround)
(questi sono gli accordi che senti in sottofondo)
G5 Bb5 G5 x2 - Last time, play a couple
G5 Bb5 G5 x2 - L'ultima volta, suonane una coppia
in a row
di fila
Eb5 (8th) D5 Bb5
Mib5 (8°) Re5 Sib5
Verse:
Versetto:
Sometimes I'm in a jam
A volte sono nei guai
I've gotta make a plan
Devo fare un piano
It might be crazy
Potrebbe essere pazzesco
I do it anyway
Lo faccio comunque
No way to know for sure
Non c'è modo di saperlo con certezza
I'll figure out a cure
Troverò una cura
I'm patchin' up the holes
Sto rattoppando i buchi
But then it overflows
Ma poi trabocca
If I'm not doin' to well
Se non sto andando bene
Why be so hard on my self?
Perché essere così duro con me stesso?
Chorus:
Coro:
Nobody's Perfect!
Nessuno è perfetto!
I gotta work it!
Devo lavorarci!
Again and again 'til I get it right
Ancora e ancora finché non riesco a farlo bene
Nobody's Perfect!
Nessuno è perfetto!
You live and you learn it!
Si vive e lo si impara!
And if I'm messing up sometimes...
E se a volte sbaglio...
Nobody's perfect
Nessuno è perfetto
Verse:
Versetto:
Sometimes I work a scheme
A volte lavoro su uno schema
But then it flips on me
Ma poi la cosa si ribella a me
Doesn't turn out how I planned
Non va come avevo pianificato
get stuck in quick sand
rimanere bloccato nella sabbia veloce
No problem, can be solved
Nessun problema, si può risolvere
Once I get involved
Una volta che sarò coinvolto
I try to be delicate
Cerco di essere delicato
Then crash right into it
Poi schiantatevi contro di esso
My intentions are good
Le mie intenzioni sono buone
Sometimes just misunderstood
A volte semplicemente frainteso
(Chorus)
(Coro)
(Bridge)
(Ponte)
(Intro lick)
(Leccata introduttiva)
(Chorus)
(Coro)
End on a C5
Termina con un C5
Hope you enjoy it!!
Spero che vi piaccia!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
