Born in the Eighties Letras Tradução em Português
Milow - Nascido nos anos oitenta
by Milow
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I grew up in the 90's at least that's what I tried
Eu cresci nos anos 90, pelo menos foi o que tentei
looking for ways to be satisfied
procurando maneiras de ficar satisfeito
I went to San Diego to try out my luck
Fui para San Diego para tentar a sorte
came back 12 months later and again I was stuck
voltei 12 meses depois e novamente fiquei preso
I felt like a goldfish stuck in a bowl
Eu me senti como um peixinho dourado preso em um aquário
I was waiting for something that I could control
Eu estava esperando por algo que eu pudesse controlar
after 2000 no longer a kid
depois de 2000 não sou mais uma criança
the world didn't end but something else did
o mundo não acabou, mas algo mais acabou
when my father takes off I'm already 19
quando meu pai vai embora eu já tenho 19 anos
he wasn't as happy as I thought he seemed
ele não estava tão feliz quanto eu pensava que parecia
if this is my screenplay I don't like my role
se este é o meu roteiro, não gosto do meu papel
these are the things that you just can't control
essas são as coisas que você simplesmente não pode controlar
although I feel a lot older I'm just 23
embora eu me sinta muito mais velho, tenho apenas 23 anos
if you're looking for answers don't come to me
se você está procurando respostas não venha até mim
instead of a future I've got a guitar
em vez de um futuro eu tenho uma guitarra
but dreaming out loud won't get me far
mas sonhar alto não vai me levar longe
still I feel I'm ready for rock'n roll
ainda sinto que estou pronto para o rock'n roll
there might be something that I can control
pode haver algo que eu possa controlar
by the time I hit 30 I'll have enough
quando eu chegar aos 30 já terei o suficiente
of being a twentysomething in love
de ser um vinte e poucos anos apaixonado
my friends will all be married or they will be gone
meus amigos vão se casar ou irão embora
me, I'll still be wondering what's going on
eu, ainda estarei me perguntando o que está acontecendo
if that's what it takes then I'll sell my soul
se isso for preciso, então venderei minha alma
as long as there's something that I can control
contanto que haja algo que eu possa controlar
one day I'll wake up and I'll be 38
um dia vou acordar e terei 38 anos
doing the things I used to hate
fazendo as coisas que eu odiava
the trick to forget the bigger picture is when
o truque para esquecer o panorama geral é quando
you look at everything in close-up as often as you can
você olha tudo de perto sempre que pode
our revolution is covered in mold
nossa revolução está coberta de mofo
there's only so much you can control
há um limite para o que você pode controlar
this is no anthem because anthems are proud
isso não é um hino porque os hinos são orgulhosos
and pride isn't something that this is about
e orgulho não é algo sobre o que se trata
I shouldn't care shouldn't care
Eu não deveria me importar, não deveria me importar
but I do and that's sometimes too hard to bear
mas eu faço e isso às vezes é muito difícil de suportar
still walking the same road with my shoes full of holes
continuo andando pela mesma estrada com meus sapatos cheios de buracos
just waiting for something that we can control
apenas esperando por algo que possamos controlar
if I ever reach 50 or 65
se algum dia eu chegar aos 50 ou 65
too early to tell if I'll still be alive
muito cedo para dizer se ainda estarei vivo
we were born in the 80's and now we are here
nascemos nos anos 80 e agora estamos aqui
my generation's dream will disappear
o sonho da minha geração desaparecerá
I'm at a graveyard passing the rows
Estou em um cemitério passando pelas fileiras
a silent surrender we'll never get close
uma rendição silenciosa nunca chegaremos perto
this is my story you swallowed it whole
esta é a minha história, você engoliu tudo
about us feeling the need to be in control
sobre nós sentirmos a necessidade de estar no controle
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
