Diritto al tetto Letras Tradução em Português

Ministros – Direito a um telhado

by Ministri

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ministri Diritto al tetto

Official Site: http://www.myspace.com/ministri
Site oficial: http://www.myspace.com/ministri
This is my first tab,I think it's 90% right
Esta é minha primeira aba, acho que está 90% certa
If there's something wrong please contact me at predator-alex@hotmail.it
Se houver algo errado, entre em contato comigo em predador-alex@hotmail.it
(sorry for my English)
(desculpe pelo meu inglês)
E' la mia prima tab, credo sia giusta al 90%
É minha primeira aba, acho que está 90% correta
Se c' qualche errore ditemelo contattandomi a predator-alex@hotmail.it
Se houver algum erro, por favor me avise entrando em contato comigo pelo e-mail predador-alex@hotmail.it
-INTRO
-INTRODUÇÃO
part1 part2
parte1 parte2
-VERSE 1 AND VERSE 2
-VERSÍCULO 1 E VERSÍCULO 2
1. Lasciami per terra o trovami una casa, mica te l'ho chiesto io di fare qui una
1. Deixe-me no chão ou encontre uma casa para mim, não pedi para você fazer isso aqui
2. Case domiciliari sulle panchine, anche su quelle dove non ci si pu
2. Casas em bancos, mesmo aquelas onde você não pode ir
1. strada. Met dei soldi va per i recinti
1ª rua. Met dei soldi va per i recinti
2. sdraiare. Diritto al tetto e non avere un tetto
2. deite-se. Direito a um telhado e não ter telhado
G-----------| This may be wrong / questo forse sbagliato
G-----------| Isso pode estar errado
1. L'altra met per ridipingerli
1. A outra metade para repintar
2. Diritto al tetto e non avere un tetto, diritto al tetto e non averlo
2. Direito a telhado e não ter telhado, direito a telhado e não ter
D------2----| x2 (when you play verse 2, play this 4 times / al verse 2 suona questo 4 volte)
D------2----| x2 (quando você toca o verso 2, toque 4 vezes / todo o verso 2 toque 4 vezes)
-CHORUS
-REFRÃO
L'anima non serve, serve un posto dove stare
Você não precisa da sua alma, você precisa de um lugar para ficar
L'anima, le bestie, noi pensiamo con il pane
A alma, as feras, pensamos com pão
Le case vuote puzzano di marcio e di sconfitta
As casas vazias cheiram a decadência e derrota
Tiriamo su un ostello nella steppa
Vamos montar um albergue na estepe
-INTRO
-INTRODUÇÃO
play part1(x2) and part2(x8)
jogar parte 1 (x2) e parte 2 (x8)
-VERSE 3 AND 4
-VERSÍCULO 3 E 4
play like VERSE 1 AND 2
jogue como VERSÍCULO 1 E 2
3.Paga le immobiliari per rifarti il letto
3. Pague imóveis para arrumar sua cama
paga i notai per aver tutto quanto scritto
pagar aos notários para terem tudo anotado
paga l'affitto e poi vestiti a lutto
pagar o aluguel e depois vestir-se de luto
quanto va gi il pozzo
até onde vai o poço
4.Paga la colpa di soffrire il freddo
4.Pague a culpa de sofrer com o frio
paga la multa per dormire all'aperto
pagar a multa por dormir ao ar livre
diritto al tetto e non avere un tetto
direito a um telhado e não ter telhado
diritto al tetto e non avere un tetto
direito a um telhado e não ter telhado
diritto al tetto e non averlo
direto para o telhado e não tê-lo
-CHORUS 2
-REFRÃO 2
play and sing like the first chorus / suonare e cantare come al primo chorus
toque e cante como o primeiro refrão
-BRIDGE
-PONTE
Diritto al tetto e non avere un tetto
Direito a um telhado e não ter telhado
Diritto al tetto e non avere un tetto
Direito a um telhado e não ter telhado
Diritto al tetto e non avere un tetto
Direito a um telhado e não ter telhado
Diritto al tetto e non avere un tetto
Direito a um telhado e não ter telhado
After 4 times continue to sing and play this / Dopo la quarta volta continuare a cantare
Depois de 4 vezes continue a cantar e tocar isto / Depois da quarta vez continue a cantar
suonare questo
jogue isso
Diritto al tetto e non averlo (x6)
Direto para o telhado e não ter (x6)
-CHORUS 3
-REFRÃO 3
sing like the 1st chorus / cantare come al primo chorus
cante como o primeiro refrão / cante como o primeiro refrão
-OUTRO
-OUTRO
D-4-44424----| x7 (after 4th time start to sing "Diritto al tetto e non avere un tetto"
D-4-44424----| x7 (após a 4ª vez comece a cantar "Direto para o telhado e sem teto"
dopo la 4a volta cantare)
depois da 4ª vez cante)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.