Parting of the Sensory Testo Traduzione Italiana
Topo modesto: separazione dei sensi
by Modest Mouse
Modest Mouse - Parting of the Sensory testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Parting Of The Sensory Chords
Separazione delle corde sensoriali
By: Modest Mouse
Autore: Modest Mouse
There's no work in walking in to fuel the talk
Non c'è lavoro nell'entrare per alimentare il discorso
I would grab my shoes and then away I'd walk
Prendevo le mie scarpe e poi andavo via
Through all the stubborn beauty I start at the dawn
Attraverso tutta l'ostinata bellezza comincio all'alba
Until the sun had fully stopped
Fino a quando il sole non si era completamente fermato
Never walking away from
Non allontanarsi mai da
Just a way to pull apart
Solo un modo per separarsi
Dehydrate back into minerals
Disidratarsi nuovamente nei minerali
A life long walk to the same exact spot
Una camminata che dura tutta la vita fino allo stesso punto esatto
Carbon's anniversary
L'anniversario di Carbonio
The parting of the sensory
La separazione del sensoriale
Old old mystery
Vecchio vecchio mistero
The parting of the sensory
La separazione del sensoriale
Who the hell made you the boss?
Chi diavolo ti ha nominato capo?
We placed our chips in all the right spots
Abbiamo posizionato le nostre fiches nei posti giusti
But still lost
Ma ancora perso
Any shithead who had ever walked
Qualunque stronzo che avesse mai camminato
Could take the ship and do a much finer job
Potrebbe prendere la nave e fare un lavoro molto migliore
This fit like clothes made out of wasps
Vestono come vestiti fatti di vespe
Aw, fuck it I guess I lost
Aw, fanculo, immagino di aver perso
The parting of the sensory
La separazione del sensoriale
Carbon's anniversary
L'anniversario di Carbonio
Just part it again if you please
Separalo di nuovo, per favore
Carbon's anniversary
L'anniversario di Carbonio
Who the hell made you the boss
Chi diavolo ti ha nominato capo?
If you say what to do I know what not to stop
Se dici cosa fare, so cosa non fermarmi
If you were the ship then who would ever get on
Se tu fossi la nave, chi mai salirebbe?
The weather changed it for the worse
Il tempo lo ha cambiato in peggio
And came down on us like it had been rehearsed
E si è abbattuto su di noi come se fosse stato provato
And like we hope, but change will surely come
E come speriamo, ma il cambiamento arriverà sicuramente
And be awful for most but really good for some
Ed essere terribile per la maggior parte, ma davvero buono per alcuni
I took a trip to the exact same spot
Ho fatto un viaggio nello stesso identico posto
We pulled the trigger, but we forgot to cock
Abbiamo premuto il grilletto, ma ci siamo dimenticati di armare
And every single shot
E ogni singolo scatto
Aw, fuck it I guess we lost
Aw, fanculo, immagino che abbiamo perso
Some day you will die and
Un giorno morirai e
Somehow something's going to steal your carbon
In qualche modo qualcosa ti ruberà il carbonio
Some day you will die and
Un giorno morirai e
Somehow something's going to steal your carbon
In qualche modo qualcosa ti ruberà il carbonio
Well some day you will die somehow and
Beh, un giorno morirai in qualche modo e
Something's going to steal your carbon
Qualcosa ti ruberà il carbonio
Some day you will die and
Un giorno morirai e
Someone's or something's will steal your carbon
Qualcuno o qualcosa ruberà il tuo carbonio
Some day something will die and
Un giorno qualcosa morirà e
Somehow you'll figure out how
In qualche modo scoprirai come
Often you will die somehow and
Spesso morirai in qualche modo e
Something going to steal your carbon
Qualcosa ti ruberà il carbonio
Well some day you will die somehow and
Beh, un giorno morirai in qualche modo e
Something's going to steal your carbon
Qualcosa ti ruberà il carbonio
Repeat Verse x2
Ripeti il verso x2
Thats it. If you have any questions or requests, then let me know at www.myspace.com/sean04smith
Questo è tutto. Se avete domande o richieste, fatemelo sapere su www.myspace.com/sean04smith
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
