The Town and the City Liedtext Deutsche Übersetzung

moi Caprice – Die Stadt und die Stadt

by moi Caprice

moi Caprice - The Town and the City Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Town and the City - moi Caprice
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
moi Caprice The Town and the City

Intro; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
Einführung; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
in a car on the motorway with a hundred smiles an hour.
in einem Auto auf der Autobahn mit hundert Lächeln pro Stunde.
We went far when you wanted you were always the one in power.
Wir sind weit gegangen, als du wolltest, dass du immer derjenige warst, der die Macht hat.
If you said, "Let's go to Paris", well then that's what we would do,
Wenn Sie sagen würden: „Lass uns nach Paris gehen“, dann würden wir das tun.
I'd learn French and give all my bands these silly names for you.
Ich würde Französisch lernen und allen meinen Bands diese albernen Namen für euch geben.
Intro Again
Nochmals Intro
Verse 2: Same as Verse 1.
Vers 2: Das Gleiche wie Vers 1.
Once you spoke of how you love the smell of the forest after the rain,
Sie haben einmal davon gesprochen, wie sehr Sie den Duft des Waldes nach dem Regen lieben,
So each time it was cloudy I would take you there again.
Jedes Mal, wenn es bewölkt war, würde ich Sie wieder dorthin bringen.
But it's hard to follow this time, your caprice for the austere.
Aber diesmal ist es schwer, deiner Laune für das Strenge zu folgen.
So come home, this city falls apart without you here.
Also komm nach Hause, diese Stadt zerfällt ohne dich hier.
You look so pretty when the city lights your face,
Du siehst so hübsch aus, wenn die Stadt dein Gesicht beleuchtet,
But you only speak of coastal towns these days.
Aber Sie sprechen heutzutage nur noch von Küstenstädten.
You look pretty when the city lights your face,
Du siehst hübsch aus, wenn die Stadt dein Gesicht erleuchtet,
But you only speak of coastal towns these days.
Aber Sie sprechen heutzutage nur noch von Küstenstädten.
It's the same, the town and the city rain,
Es ist dasselbe, die Stadt und der Stadtregen,
But you seem to see a difference, which I don't.
Aber Sie scheinen einen Unterschied zu sehen, was ich nicht sehe.
It's the same, the town and the city rain,
Es ist dasselbe, die Stadt und der Stadtregen,
But you seem to see a difference.
Aber Sie scheinen einen Unterschied zu sehen.
Outro same as intro.
Outro wie Intro.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.