The Town and the City Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
moi Caprice - Kasaba ve Şehir
by moi Caprice
moi Caprice - The Town and the City şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Intro; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
Giriş; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
in a car on the motorway with a hundred smiles an hour.
saatte yüz gülümsemeyle otoyolda bir arabada.
We went far when you wanted you were always the one in power.
Sen her zaman güçlü olanın sen olmasını istediğinde çok ileri gittik.
If you said, "Let's go to Paris", well then that's what we would do,
"Hadi Paris'e gidelim" deseydin, biz de öyle yapardık.
I'd learn French and give all my bands these silly names for you.
Fransızca öğrenir ve senin için bütün gruplarıma bu saçma isimleri verirdim.
Intro Again
Tekrar Giriş
Verse 2: Same as Verse 1.
Ayet 2: Ayet 1 ile aynı.
Once you spoke of how you love the smell of the forest after the rain,
Bir keresinde yağmur sonrası ormanın kokusunu ne kadar sevdiğinizden bahsetmiştiniz.
So each time it was cloudy I would take you there again.
Bu yüzden hava her bulutlu olduğunda seni tekrar oraya götürürdüm.
But it's hard to follow this time, your caprice for the austere.
Ama bu sefer katılığa olan kaprisinizi takip etmek zor.
So come home, this city falls apart without you here.
O halde eve dön, bu şehir sensiz yıkılır.
You look so pretty when the city lights your face,
Şehir yüzünü aydınlattığında çok güzel görünüyorsun
But you only speak of coastal towns these days.
Ama bu aralar sadece sahil kasabalarından bahsediyorsunuz.
You look pretty when the city lights your face,
Şehir yüzünü aydınlattığında güzel görünüyorsun
But you only speak of coastal towns these days.
Ama bu aralar sadece sahil kasabalarından bahsediyorsunuz.
It's the same, the town and the city rain,
Aynı şey, kasaba ve şehir yağmuru,
But you seem to see a difference, which I don't.
Ama sen bir fark görüyor gibisin, ben göremiyorum.
It's the same, the town and the city rain,
Aynı şey, kasaba ve şehir yağmuru,
But you seem to see a difference.
Ama bir fark görüyor gibisin.
Outro same as intro.
Çıkış, girişle aynı.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
