The Town and the City Testo Traduzione Italiana

moi Caprice - Il paese e la città

by moi Caprice

moi Caprice - The Town and the City testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Town and the City - moi Caprice
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
moi Caprice The Town and the City

Intro; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
Introduzione; Am - Bm- Am-G - Em- Am - Bm- Am - G
in a car on the motorway with a hundred smiles an hour.
in un'auto in autostrada con cento sorrisi all'ora.
We went far when you wanted you were always the one in power.
Siamo andati lontano quando volevi che tu fossi sempre quello al potere.
If you said, "Let's go to Paris", well then that's what we would do,
Se dicessi: "Andiamo a Parigi", beh allora è quello che faremmo,
I'd learn French and give all my bands these silly names for you.
Imparerei il francese e darei a tutte le mie band questi stupidi nomi per te.
Intro Again
Di nuovo introduzione
Verse 2: Same as Verse 1.
Versetto 2: Uguale al versetto 1.
Once you spoke of how you love the smell of the forest after the rain,
Una volta hai parlato di quanto ami l'odore della foresta dopo la pioggia,
So each time it was cloudy I would take you there again.
Quindi ogni volta che era nuvoloso ti portavo di nuovo lì.
But it's hard to follow this time, your caprice for the austere.
Ma è difficile seguire questa volta il tuo capriccio per l'austero.
So come home, this city falls apart without you here.
Quindi torna a casa, questa città cade a pezzi senza di te qui.
You look so pretty when the city lights your face,
Sei così carina quando la città illumina il tuo viso,
But you only speak of coastal towns these days.
Ma oggigiorno si parla solo di città costiere.
You look pretty when the city lights your face,
Sei carina quando la città illumina il tuo viso,
But you only speak of coastal towns these days.
Ma oggigiorno si parla solo di città costiere.
It's the same, the town and the city rain,
È lo stesso, la città e la città piovono,
But you seem to see a difference, which I don't.
Ma tu sembri vedere una differenza, io no.
It's the same, the town and the city rain,
È lo stesso, la città e la città piovono,
But you seem to see a difference.
Ma sembra che tu veda la differenza.
Outro same as intro.
L'outro è uguale all'introduzione.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.