These Days in an Open Book 歌詞 日本語訳

ナンシー・グリフィス - 開かれた本の中での日々

by Nanci Griffith

Nanci Griffith - These Days in an Open Book の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

These Days in an Open Book - Nanci Griffith
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nanci Griffith These Days in an Open Book

THESE DAYS IN AN OPEN BOOK (Nanci Griffith)
開いた本の中の日々 (ナンシー・グリフィス)
apo 2; open tuning ().
アポ2;オープンチューニング()。
[Note that Bm(G) probably isn't a good name for a chord; it's just my
[Bm(G) はおそらくコードの名前としては適切ではないことに注意してください。それはただ私のものです
shorthand for "Bm(addG)."]
「Bm(addG)」の短縮形。]
[G=x00000; Gsus/A=x20010; Am11=x22010; Bm(G)=x44030; Csus2=x50030;
[G=x00000; Gsus/A=x20010; Am11=x22010; Bm(G)=x44030; Csus2=x50030;
Dsus=x20030; C/G=x02010; D/G=x04030; Gsus=x00010; G/B=x40000.]
Dsus=x20030; C/G=x02010; D/G=x04030; Gsus=x00010; G/B=x40000。]
[Each chord, or group of chords joined by a hyphens (e.g., "Csus2 - Dsus")
[各コード、またはハイフンで結合されたコードのグループ (例: "Csus2 - Dsus")
is one measure; listen to the recording to get the rhythm.]
は 1 つの尺度です。録音を聞いてリズムを掴んでください。]
inus/
イヌス/
o]
オ]
Shut it down and call this road a day
それをシャットダウンして、この道を一日やめてください
And put this silence in my heart in a better place
そして、私の心の中にあるこの沈黙をより良い場所に置いてください
I had travelled with your ghosts now for so many years
私はもう何年もあなたの幽霊と一緒に旅してきました
That I see you in the shadows, in hotel rooms and headlights
影の中に、ホテルの部屋やヘッドライトの中であなたが見えること
You're coming up beside me whether it's day or night
昼も夜も君は僕の隣に来てくれる
These days my life is an open book
最近、私の人生は開かれた本です
Missing pages I cannot seem to find
欠落したページが見つからないようです
These days your face in my memory
最近、あなたの顔が私の記憶に残っています
Is in a folded hand of grace against these times
この時代に対して恵みの手を組んでいる
ssimil-r(
ssimil-r(
(..times) to intro]
(..回) イントロまで]
No one's ever come between your memory and me
あなたの記憶と私の間に誰も立ち入ったことはありません
I have driven this weary vessel here alone
私はこの疲れた船を一人でここまで運転してきました
Will you still find me if I leave you here beside this road
この道のそばに君を置いておいても、君はまだ僕を見つけてくれるだろうか
'Cause I need someone who can touch me, who'll put no one above me
だって私には、私に触れてくれる、誰も私の上に置けない人が必要だから
Someone who needs me like the air he breathes
彼が吸う空気のように私を必要としてくれる人
These days my life is an open book
最近、私の人生は開かれた本です
Missing pages I cannot seem to find
欠落したページが見つからないようです
These days your face in my memory
最近、あなたの顔が私の記憶に残っています
Is in a folded hand of grace against these times
この時代に対して恵みの手を組んでいる
I can't remember where this toll road goes
この有料道路がどこへ行くのか思い出せない
Maybe it's Fort Worth, maybe it's a heart of gold
もしかしたらそれはフォートワースかもしれない、おそらくそれは黄金の心かもしれない
The price of love is such a heavy toll
愛の代償はとても重い
That I've lived my life in the backroads with your love in my pocket
私はあなたの愛をポケットに入れて裏道で人生を生きてきたことを
If I spend the love you gave me, tell me, where will it go?
あなたが私にくれた愛を費やしたら、教えてください、それはどこに行くのでしょう?
These days my life is an open book
最近、私の人生は開かれた本です
Missing pages I cannot seem to find
欠落したページが見つからないようです
These days your face in my memory
最近、あなたの顔が私の記憶に残っています
Is in a folded hand of grace against these times (time...)
この時代に対して恵みの手を組んでいる (時間...)
These days your face in my memory
最近、あなたの顔が私の記憶に残っています
Is in a folded hand of grace against these
これらに対して恵みの折り畳まれた手の中にある
Folded hand of grace of mine
私の恵みの手を組んで
Folded hand of grace against these times
この時代に対して恵みの手を組んで
ending
エンディング
(..times)
(..回)
Adam Schneider schn0170@maroon.tc.umn.edu Minneapolis, MN
アダム・シュナイダー schn0170@maroon.tc.umn.edu ミネソタ州ミネアポリス
If you want guitar chords for Mary Chapin Carpenter, Indigo Girls,
メアリー・チェイピン・カーペンター、インディゴ・ガールズのギターコードが必要な場合は、
Mary Karlzen, Lucinda Williams, etc., mail me or check my home page:
Mary Karlzen や Lucinda Williams などは、私にメールするか、私のホームページをチェックしてください。
http://www-bprc.mps.ohio-state.edu/cgi-bin/hpp/acs.html
http://www-bprc.mps.ohio-state.edu/cgi-bin/hpp/acs.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.