Via le mani dagli occhi Liedtext Deutsche Übersetzung

Negramaro – Halten Sie Ihre Hände von Ihren Augen fern

by Negramaro

Negramaro - Via le mani dagli occhi Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Via le mani dagli occhi - Negramaro
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Negramaro Via le mani dagli occhi

Sii vai via, senza di me,tu vai via,
Ja, geh weg, ohne mich, du gehst weg,
non puoi aspettare tanto tempo inutile,
Du kannst nicht so lange umsonst warten,
e cosi tu vai sulla via,
Und so gehst du auf die Straße,
sii che vai via, ma che freddo fa se tu vai via,
Ja, du gehst weg, aber wie kalt ist es, wenn du weggehst,
non vuoi aspettare neanche il tempo utile,
Sie möchten nicht einmal auf die nützliche Zeit warten,
perche da me lo so si va soltanto
Weil ich weiß, dass du nur zu mir gehst
Via, via le mani dagli occhi, che senso ha
Komm schon, halte deine Hände von deinen Augen fern, wozu?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani, lontani...
wenn du dann deine Gedanken berührst, die noch weit, weit weg sind...
|--------------------------------------- Rip.
|------------------------- Rep.
Strana magia in un istante tu vai via,
Seltsame Magie, in einem Augenblick gehst du weg,
non vuoi leccarmi tutte le ferite,
Willst du nicht alle meine Wunden lecken,
e cosi che tu vai via,
Und so gehst du weg,
ma da quando in qua no,non sei piu mia,
Aber seit wann hast du es nicht mehr getan, du gehörst nicht mehr mir,
tu sola che hai leccato tutte le ferite,
Du allein, der alle Wunden geleckt hat,
lo sai da me tu non puoi proprio andare
Du weißt, dass du wirklich nicht zu mir gehen kannst
Via, via le mani dagli occhi, che senso ha
Komm schon, halte deine Hände von deinen Augen fern, wozu?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani e vai
Wenn du dann deine noch fernen Gedanken berührst und gehst
via, via le mani dagli occhi che senso
Weg, halte deine Hände von deinen Augen fern, was für ein Sinn
se poi mi blocchi le mani e rimandi a domani, domani...
Wenn du dann meine Hände blockierst und es auf morgen, morgen verschiebst...
domani e per sempre domani,
morgen und für immer morgen,
domani e per sempre rimani,
Morgen und für immer bleiben,
ma ora toccami le mani, Toccami le mani,
Aber jetzt berühre meine Hände, berühre meine Hände,
Toccami le mani, amore toccami le mani, Toccami le mani,
Berühre meine Hände, Liebe, berühre meine Hände, Berühre meine Hände,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre meine Hände,
Toccami le mani, Toccami le mani, e vai
Berühre meine Hände, berühre meine Hände und geh
Via, via le mani via gli occhi, che senso ha
Weg, Hände weg, Augen weg, wozu?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani e vai
Wenn du dann deine noch fernen Gedanken berührst und gehst
via, via le mani via gli occhi che senso ha
Weg, Hände weg, Augen weg, was ist der Sinn?
se poi mi blocchi la mani e rimandi a
wenn du dann meine Hände blockierst und mich zurück schickst
domani, domani, domani, domani, domani, domani, domani, domani?
Morgen, morgen, morgen, morgen, morgen, morgen, morgen, morgen?
Ti prego Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Bitte berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre meine Hände,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre meine Hände,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani, Toccale!
Berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre meine Hände, berühre sie!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.